Textual description of assistance to developing country Parties that are particularly vulnerable to climate change | UN | نص يصف المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية الأطراف القليلة المناعة بشكل خاص إزاء تغير المناخ |
Establishment of a regime for monitoring vulnerable ecosystems | UN | إنشاء نظام لرصد النظم الإيكولوجية القليلة المناعة |
Identify vulnerable areas and adaptive responses | UN | تحديد المجالات القليلة المناعة والاستجابات المتكيفة معها |
It also deals with vulnerable groups and provides guidance on management- and supervision-related issues. | UN | ويعالج أيضا مسألة الفئات القليلة المناعة ويورد توجيهات بشأن المسائل المتصلة بالإدارة والإشراف. |
Therefore, they are among those particularly vulnerable States that need assistance under the United Nations Framework Convention on Climate Change, including adaptation measures and mitigation efforts. | UN | لذلك، فإنها من بين الدول القليلة المناعة للغاية التي تحتاج الى المساعدة بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، بما في ذلك تدابير التكيف وجهود التخفيف؛ |
Following the principle of equity, WHO had been voicing the needs of women, children and adolescents to prepare for a better future and had helped in building international support for such vulnerable groups. | UN | واحتراما لمبدأ الانصاف، تدعو المنظمة الى تلبية متطلبات إعداد النساء والاطفال والمراهقين لمستقبل أفضل، وتساعد في بناء دعم دولي لهذه الفئات القليلة المناعة. |
This overall approach is aimed at empowering vulnerable communities to participate, negotiate, bring about change, hold accountable the institutions that affect their well-being and improve capabilities in the long run. | UN | إن هذا النهج الشامل يرمي إلى تمكين المجتمعات المحلية القليلة المناعة من المشاركة، والتفاوض، وتحقيق التغيير، ومساءلة المؤسسات المؤثرة في رفاهتها، وتحسين القدرات على المدى البعيد. |
The needs of different target groups, among the reintegrated combatants, including vulnerable groups such as women and children, should be identified and options designed for their integration to suit local conditions. | UN | وينبغي تحديد احتياجات مختلف الفئات المستهدفة من بين المقاتلين المعاد إدماجهم، بما في ذلك الفئات القليلة المناعة مثل النساء واﻷطفال، وتصميم الخيارات بحيث تلائم اﻷوضاع المحلية. |
The needs of different target groups, among the reintegrated combatants, including vulnerable groups such as women and children, should be identified and options designed for their integration to suit local conditions. | UN | وينبغي تحديد احتياجات مختلف الفئات المستهدفة من بين المقاتلين المعاد إدماجهم، بما في ذلك الفئات القليلة المناعة مثل النساء واﻷطفال، وتصميم الخيارات بحيث تلائم اﻷوضاع المحلية. |
6.3 Assistance to developing country Parties that are particularly vulnerable to climate change | UN | 6-3 المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية الأطراف القليلة المناعة بشكل خاص إزاء تغير المناخ |
His delegation believed that a sustained effort should be made to strengthen the capacities of vulnerable countries by promoting the transfer of technology and exchange of information. | UN | وبنغلاديش ترى وجوب بذل جهد متواصل لتقوية قدرة البلدان القليلة المناعة وذلك عن طريق تشجيع نقل التكنولوجيا وتبادل المعلومات. |
4. Entrenched vulnerable ethnic groups | UN | ٤ - الفئات العرقية القليلة المناعة المعتدى على حقوقها |
While they can directly improve the worst manifestations of vulnerability, they can help to bring about necessary enhancement of the capabilities of the vulnerable groups. | UN | وبينما يمكن لهذه التدخلات أن تحسﱢن بشكل مباشر أسوأ مظاهر قلة المناعة، فهي قادرة أيضا على تحقيق التعزيز اللازم لقدرات الفئات القليلة المناعة. |
For instance, it has been suggested that vulnerable families and young people in many cities would be much assisted were they able to travel free of charge on public transport. | UN | فعلى سبيل المثال، أشير إلى أن اﻷسر القليلة المناعة والشبان القليلى المناعة في العديد من المدن سوف يحظون بمساعدة كبيرة لو تمكنوا من السفر مجانا على وسائل النقل العمومي. |
vulnerable national economies contribute to increasing vulnerability among all citizens but particularly for individuals and groups at risk within those countries. | UN | وتساهم الاقتصادات الوطنية القليلة المناعة في تقليل المناعة لدى جميع سكانها ولكن بالخصوص بالنسبة لﻷفراد المعرضين والمجموعات المعرضة للخطر داخل تلك البلدان. |
This is critical in order to address the urgent and immediate needs of developing countries, especially those that are particularly vulnerable to the adverse impacts of climate change, such as the least developed countries, small island developing States, and other affected countries in Africa. | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية قصوى بالنسبة لتلبية الاحتياجات الملحة والفورية للبلدان النامية، ولا سيما البلدان القليلة المناعة بوجه خاص أمام تغير المناخ، مثل أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأخرى المتأثرة في أفريقيا. |
We therefore hope that the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and the Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD) will continue to consult and coordinate their activities to reduce the deleterious impact of drug abuse and drug trafficking on our small and vulnerable societies. | UN | ولذلك نأمل أن يستمر برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ولجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة إستعمال المخدرات في التعاون وفي تنسيق أنشطتهما لتقليل اﻷثر الضار المترتب على إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها في بلداننا الصغيرة القليلة المناعة. |
The Working Group on Minorities of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, established by the Commission on Human Rights, could not arrive at a universally acceptable working definition of a minority group which could be used comprehensively to address protection of vulnerable groups in given societies. | UN | ولم يتمكن الفريق العامل المعني باﻷقليات التابع للجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات، الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان من التوصل إلى تعريف عملي مقبول عموما لفئة اﻷقلية، يمكن استخدامه استخداما شاملا في دراسة مسألة حماية الفئات القليلة المناعة في مجتمعات معينة. |
Generally, a low degree of community integration and cooperation makes an already negative condition worse. Economically vulnerable communities may be found in all countries, although they are more prevalent in developing countries and countries with economies in transition. | UN | وبصورة عامة، يؤدي انخفاض درجة التكامل والتعاون في المجتمع الى زيادة سوء الحالة السلبية أصلا والمجتمعات القليلة المناعة اقتصاديا قد توجد في جميع البلدان، بالرغم من أنها أكثر شيوعا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
We reiterate that it is critical to address the pressing needs of developing countries, especially those that are particularly vulnerable to the adverse impacts of climate change, such as the least developed countries, small island developing States, and other affected countries in Africa. | UN | ونكرر تأكيد الأهمية الحاسمة لتلبية الاحتياجات الملحة للبلدان النامية، ولا سيما البلدان القليلة المناعة بوجه خاص أمام تغير المناخ، مثل أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأخرى المتأثرة في أفريقيا. |