"القمة العالمية من أجل" - Translation from Arabic to English

    • the World Summit for
        
    The impact of the conclusions of the World Summit for Children has been reflected in many aspects of our policies concerning children. UN إن وقع النتائج التي توصلت إليها القمة العالمية من أجل الطفل قد انعكس في جوانب كثيرة من سياساتنا بشأن الأطفال.
    All United Nations bodies, especially UNICEF, should cooperate to achieve the objectives of the World Summit for Children. UN وينبغي لجميع هيئات اﻷمم المتحدة، لا سيما اليونيسيف، أن تتعاون من أجل تحقيق أهداف القمة العالمية من أجل الطفل.
    Honduras reiterates its commitment to meet the goals of the World Declaration and Plan of Action adopted at the World Summit for Children. UN وتكرر هندوراس التأكيد على التزامها بتحقيق أهداف اﻹعلان العالمي وخطة العمل المعتمدين في القمة العالمية من أجل الطفل.
    His Government had drawn up a comprehensive national agenda for the development and protection of children up to the year 2000 in accordance with the recommendations of the World Summit for Children. UN فقد أعدت حكومته خطة وطنية شاملة لحماية اﻷطفال تمتد الى العام ٢٠٠٠ طبقا لتوصيات القمة العالمية من أجل الطفل.
    I hope that the answer to some of these concerns will be found during the World Summit for Social Development. UN ويحدوني اﻷمل في أن نجد الرد على بعض هذه الشواغل خلال القمة العالمية من أجل التنمية الاجتماعية.
    I attach special significance to the World Summit for Social Development which will take place in 1995 in Copenhagen. UN وإنني أعلق أهمية خاصة على القمة العالمية من أجل التنمية الاجتماعية التي ستعقد في عام ١٩٩٥ في كوبنهاغن.
    Yet we are determined to pursue the goals of the World Summit for Children, relying on greater donor assistance and on stronger international cooperation. UN بيد أننا عازمون على أن نتابع العمل على تحقيق أهداف القمة العالمية من أجل الطفل، معتمدين على مزيد من مساعدة المانحين وعلى تعاون دولي أقوى.
    The progress achieved since the World Summit for Children is encouraging and proves that the United Nations can play an effective role in the field of development. One could argue that the progress would have been achieved anyway. UN إن التقدم المحرز منذ انعقاد القمة العالمية من أجل الطفل أمر مشجﱢع ويثبت أن بإمكان اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور فعﱠال في ميدان التنمية، وبوسع المرء أن يذهب إلى أن هذا التقدم كان سيحدث على أي حال.
    The mid-decade review of progress towards the goals set at the World Summit for Children presents a unique opportunity to refocus the attention of the world and of each country on our children. UN ويتيح استعراض منتصف العقد للتقدم المحرز نحو تنفيذ اﻷهداف التي حددتها القمة العالمية من أجل الطفل فرصة فريدة ﻹعادة تركيز انتباه العالم وانتباه كل بلد على أطفالنا.
    In complying with the agreements adopted at the World Summit for Children, Cuba has a national programme of action that operates as an instrument of social policy, supporting the programmes carried out by the country in the overall development of its children. UN وتمشيا مع الاتفاقات المعتمدة في القمة العالمية من أجل الطفل، يوجد في كوبا برنامج عمل وطني يعمل كأداة للسياسة الاجتماعية، دعما للبرامج التي يضطلع بها بلدي لتنمية أطفاله بشكل عام.
    Despite the promise world leaders made to children at the World Summit for Children here in New York in 1990, education, health, water, shelter and food security remain inaccessible to millions of children in the developing world - and Namibia is no exception. UN على الرغم من الوعد الذي قطعه قادة العالم لﻷطفال في القمة العالمية من أجل الطفل التي عقدت هنا في نيويورك عام ١٩٩٠، لا يزال التعليم، والصحة، والمياه، والمأوى, واﻷمن الغذائي بعيدين عن متناول الملايين من اﻷطفال في العالم النامي، بما في ذلك ناميبيا.
    The officer would also coordinate closely with UNICEF with regard to achieving the goals of the Programme of Action of the World Summit for Children, including the integration of the Convention on the Rights of the Child into national plans of action, and would finalize a specific programme for ratification of the Convention by 1995. UN وسيكون على هذا الموظف أيضا التنسيق عن كثب مع اليونيسيف فيما يتعلق بتحقيق أهداف برنامج عمل القمة العالمية من أجل الطفل، بما في ذلك إدماج اتفاقية حقوق الطفل في خطط العمل الوطنية، ووضع الصيغة النهائية لبرنامج محدد للتصديق على الاتفاقية بحلول عام ١٩٩٥.
    As for the rights of the child, we must see to it that the activities and the follow-up of the World Summit for Children are integrated with economic actions to be implemented as a result of the other United Nations conferences held in the 1990s. UN وفيما يتعلق بحقوق الطفل، يجب أن نعمل على إدماج أنشطة القمة العالمية من أجل الطفل ومتابعتها ضمن الإجراءات الاقتصادية التي ينبغي أن تنفذ نتيجة للمؤتمرات الأخرى التابعة للأمم المتحدة التي عقدت في التسعينات.
    The regional partnership has provided the opportunity for Latin America and the Caribbean to develop its own perspective on children's issues — for instance, by introducing commitments related to child rights additional to those initially agreed in the World Summit for Children. UN وقد أتاحت الشراكة اﻹقليمية الفرصة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ﻷن تُطور منظورها الخاص لقضايا الطفل ومن أمثلة ذلك استحداثها التزامات تتصل بحقوق الطفل باﻹضافة إلى الالتزامات المتفق عليها في القمة العالمية من أجل الطفل.
    While the World Summit for Children had an extraordinary mobilizing power, generating new partnership between Governments, non-governmental organizations, donors, the media, civil society and international organizations, it is of paramount importance that the newly created partnership be strengthened and expanded. UN وفي حين أن القمة العالمية من أجل الطفل كانت لها قوة تعبوية فائقة إذ ولدت شراكة جديدة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمانحين ووسائط اﻹعلام والمجتمع المدني والمنظمات الدولية، فإن من اﻷهمية البالغة بمكان توطيد هذه الشراكة الحديثة الولادة ومد نطاقها.
    30. It was also encouraging to note that the situation of indigenous people was included in the agenda of the World Summit for Social Development, which the President of Ecuador had announced he would attend. UN ٣٠ - ورحب أيضا بإدراج حالة الشعوب اﻷصلية في جدول أعمال القمة العالمية من أجل التنمية الاجتماعية الذي أعلن رئيس إكوادور أنه سيشارك فيه.
    Francophone ministers responsible for children's issues met in Dakar, Senegal, in July 1993, and issued a statement embracing the year 2000 goals set at the World Summit for Children and the targets set for achievement by the end of 1995. UN واجتمع كذلك وزراء البلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية، المسؤولون عن قضايا الطفل، في داكار، السنغال، في تموز/يوليه ٣٩٩١ وأصدورا بيانا يشتمل على أهداف عام ٠٠٠٢ الموضوعة في القمة العالمية من أجل الطفل واﻷهداف المطروحة للتنفيذ بنهاية عام ٥٩٩١.
    In the Consensus of Dakar, the Governments, together with donor partners from 18 industrialized countries and representatives of international financial institutions, United Nations and regional organizations and international and African non-governmental organizations, reaffirmed the need to translate the commitments of the World Summit for Children into concrete programmes of action that can be implemented. UN وفي توافق آراء داكار قامت الحكومات وكذلك الشركاء المانحون من ١٨ بلدا صناعيا وممثلو المؤسسات المالية الدولية واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات الافريقية والدولية غير الحكومية بإعادة تأكيد الحاجة الى ترجمة التزامات القمة العالمية من أجل الطفل الى برامج عملية يمكن تنفيذها.
    38. In September 1993, the Heads of State and/or Government of the Baltic States of Estonia, Latvia and Lithuania, as well as Tajikistan, signed the Declaration and Plan of Action of the World Summit for Children at United Nations Headquarters. UN ٣٨ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وقع رؤساء دول و/أو حكومات دول البلطيق: استونيا ولاتفيا ولتوانيا باﻹضافة إلى طاجيكستان إعلان وخطة عمل القمة العالمية من أجل الطفل في مقر اﻷمم المتحدة.
    Noteworthy in this context are the NPAs of the Netherlands, Norway and Sweden, which indicate specifically an effort to review both bilateral and multilateral assistance to promote the goals and objectives of the World Summit for Children and the Convention on the Rights of the Child. UN ومما يجدر ذكره في هذا السياق، خطط العمل الوطنية لكل من هولندا والنرويج والسويد التي تشير تحديدا الى بذل جهد لاستعراض المساعدات الثنائية والمتعددة اﻷطراف تعزيزا ﻷهداف ومقاصد القمة العالمية من أجل الطفل واتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more