"القمة ذاته" - Translation from Arabic to English

    • Summit itself
        
    The General Assembly stressed that the preparatory process and the Summit itself would provide for an active involvement of all stakeholders. UN وشدَّدت الجمعية العامة على أن العملية التحضيرية ومؤتمر القمة ذاته سيوفران الأساس لمشاركة فعالة لجميع أصحاب المصالح.
    WILPF participated in the regional preparatory conferences and at the Summit itself. UN شاركت الرابطة في المؤتمرات اﻹقليمية السابقة لانعقاد مؤتمر القمة وفي مؤتمر القمة ذاته.
    Rapid response extended to the Summit itself. UN وامتدت الاستجابة السريعة إلى مؤتمر القمة ذاته.
    It is clear that the hotly debated report did have an impact on thinking and discussion at the Summit itself. UN ومن الواضح أن التقرير الذي تمت مناقشته مناقشة حامية لم يكن له أثر على التفكير والنقاش في مؤتمر القمة ذاته.
    It will also have to consider possible dates for the three substantive sessions in 1994, as well as the dates for the Summit itself. UN وسيكون عليها أيضا أن تنظر في المواعيد التي يمكن فيها عقد الدورات الموضوعية الثلاث في عام ١٩٩٤، فضلا عن مواعيد مؤتمر القمة ذاته.
    (f) Fellowships for 12 journalists from five regions to attend a two-day pre-conference journalists' encounter and the Summit itself. UN )و( زمالات ﻟ ١٢ صحفيا من خمس مناطق لحضور لقاء للصحفيين قبل المؤتمر مدته يومان ومؤتمر القمة ذاته.
    The Summit itself highlighted the need to tap a variety of resources and seek innovative sources -- both public and private -- and to ensure the efficient use of those resources, and stressed the importance of national and international cooperation for those purposes. UN وقد أكد مؤتمر القمة ذاته ضرورة استغلال مجموعة متنوعة من الموارد والعمل على ابتكار مصادر جديدة، عامة وخاصة، وضمان كفاءة استخدام تلك الموارد، وشدد على أهمية التعاون الوطني والدولي لتحقيق هذه الأغراض.
    We see value in addressing financing for development at a major meeting in the preparatory phase, as well as providing for a specific focus on financing for development in the context of the Summit itself. UN ونرى قيمة لتناول تمويل التنمية في اجتماع رئيسي بالمرحلة التحضيرية، فضلا عن التركيز بشكل محدد على تمويل التنمية في سياق مؤتمر القمة ذاته.
    The process leading to the high-level summit and the Summit itself provide a strategic opportunity to advance commitments and practical action towards meeting the MDGs by 2015. UN وتتيح العملية المفضية إلى اجتماع القمة الرفيع المستوى واجتماع القمة ذاته فرصة استراتيجية لتعزيز الالتزامات والإجراءات العملية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    UNESCO, together with a number of partners within and outside the United Nations system, has secured strong and high-level political support for the wider use of renewable energies, both through the preparatory process for the World Solar Summit and as a result of the Summit itself. UN وقد أمﱠنت اليونسكو وعدد من الشركاء من داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها دعما سياسيا قويا رفيع المستوى لاستعمال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة على نطاق أوسع، وذلك من خلال العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للطاقة الشمسية ونتيجة لمؤتمر القمة ذاته على السواء.
    8. A non-governmental or other major group organization that has been granted accreditation to attend a session of the preparatory committee may attend all of its future sessions and the Summit itself. UN 8 - ويمكن لأي منظمة غير حكومية أو مجموعة رئيسية أخرى اعتمدت لحضور دورة للجنة التحضيرية أن تحضر جميع دوراتها المقبلة ومؤتمر القمة ذاته.
    70. He emphasized the need for Governments, civil society, the private sector and non-governmental organizations to participate actively in the preparations for the Summit, in the forthcoming regional conferences and in the Summit itself. UN 70 - وشدد على ضرورة مشاركة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية مشاركة نشطة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة، وفي المؤتمرات الإقليمية القادمة، وفي مؤتمر القمة ذاته.
    (ii) Reports to the Preparatory Committee for the World Summit for Social Development and the Summit itself (as required); UN ' ٢ ' تقارير إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وإلى مؤتمر القمة ذاته )عند الطلب(؛
    The Office is also participating actively in preparations for the 2005 high-level review of the Millennium Declaration, including input to the Secretary-General's report to the General Assembly, and preparations for the Summit itself. UN وتشارك المفوضية أيضاً مشاركة نشطة في الأعمال التحضيرية للاستعراض رفيع المستوى لإعلان الألفية المقرر إجراؤه في عام 2005، بما في ذلك الإسهام في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة والإعداد لمؤتمر القمة ذاته.
    A second updated version of the press kit will be distributed to the media prior to and during the third session of the Committee, in January 1995, and a third version will be available for the media at the Summit itself. UN وسوف توزع على وسائط اﻹعلام نسخة ثانية مستكملة لمجموعة المواد الصحفية قبل وأثناء الدورة الثالثة للجنة التحضيرية التي ستعقد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. وسوف تتاح نسخة ثالثة لوسائط اﻹعلام في مؤتمر القمة ذاته.
    Since events provide a peg around which to generate news stories, many activities will be timed to coincide with the second session of the Preparatory Committee, in August 1994, with the last session of the Preparatory Committee, in January 1995, and during the Summit itself. UN وبما أن اﻷحداث توفر محورا يمكن أن تؤلف حوله تحقيقات إخبارية فسيجري توقيت كثير من اﻷنشطة لتتزامن مع انعقاد الدورة الثانية للجنة التحضيرية في آب/أغسطس ١٩٩٤، والدورة اﻷخيرة للجنة التحضيرية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وخلال مؤتمر القمة ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more