"القنابل النووية" - Translation from Arabic to English

    • nuclear bombs
        
    • nukes
        
    • nuclear bomb
        
    • atomic bombs
        
    • the nuclear
        
    And then maybe we'll talk about making nuclear bombs. Open Subtitles وبعد ذلك ربّما سنتكلّم حول صنع القنابل النووية.
    The situation that I have described has entailed the following: Not only has nuclear disarmament not been realized, but also nuclear bombs have proliferated in some regions, including by the occupying and intimidating Zionist regime. UN وترتب على الحالة التي وصفتها ما يلي: إن نزع السلاح النووي لم يتحقق فحسب، بل انتشرت القنابل النووية في بعض المناطق، بما في ذلك من جانب النظام الصهيوني المحتل الذي يقوم بالتخويف.
    In the meantime, the technology to build nuclear bombs has spread and continues to spread. UN وفي الوقت ذاته، انتشرت ولا تزال تنتشر تكنولوجيا صنع القنابل النووية.
    The ship's grounded, but the nukes are still set to blow. Open Subtitles السفينة على الارض، ولكن القنابل النووية لا تزال تحدد لتفجير.
    For an fb-sub-circuit board from one of the nukes. Open Subtitles مقابل لوحة كهربية فرعية من احدى القنابل النووية
    At least, there's one less nuclear bomb on the planet. Open Subtitles أقله قلت القنابل النووية على الكوكب بمقدار واحدة
    We asked people which country dropped the atomic bombs. Open Subtitles سألنا الناس أي بلد أسقطت القنابل النووية.
    :: storing nuclear bombs and air-launched cruise missiles separately from relevant air fields; UN :: تخزين القنابل النووية والقذائف الانسيابية التي تطلق جوا بمعزل عن المطارات المعنية؛
    This step will prevent new states from developing the means to produce fissile material for nuclear bombs. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تمنع قيام دول جديدة بتطوير الوسائل اللازمة لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع القنابل النووية.
    Sidorov realized that the agents may still have the nuclear bombs. Open Subtitles بأن هؤلاء العملاء ربما لا يزال لديهم القنابل النووية
    I mean, he discovered E equals MC square and nuclear bombs but that's it. Open Subtitles لقد إكتشف القنابل النووية وأن حاصل ضرب الكُتلة في مربع سرعة الضوء يساوي طاقته، وهذا كل مافي الأمر.
    We were the last astronauts, this is the last shuttle, these are the last nuclear bombs. Open Subtitles كنا رواد الفضاء الأخيرين و هذا هو آخر مكوك، هذه آخر القنابل النووية
    You said I should stop helping terrorists arm nuclear bombs. Open Subtitles قلتى أنه يجب علىّ التوقف عن مساعدة الإرهابيين فى تجهيز القنابل النووية
    You said I should stop helping terrorists arm nuclear bombs. Open Subtitles قلتى أنه يجب أن أتوقف عن مساعدة الإرهابيين فى إعداد القنابل النووية
    It's like a hundred billion nuclear bombs exploding every second. Open Subtitles الأمر وكأنّها آلاف الملايين من القنابل النووية تنفجر كل ثانية
    Many of the Cold War's nuclear bombs contain plutonium. Open Subtitles العديد من القنابل النووية فى الحرب الباردة احتوت البلوتونيوم
    Apparently he now has the capability to arm these remaining suitcase nukes. Open Subtitles واضح أنه الآن لديه القدرة على تجهيز هذه القنابل النووية الصغيرة
    And no one single man can win that war, not even if they strap nukes on him. Open Subtitles وهناك رجل واحد يُمْكِنُ أَنْ يَرْبحَ تلك الحربِ، حتى لو كانت القنابل النووية مربوطة عليه.
    The launch has been sabotaged, but the nukes are still set to blow. Open Subtitles وقد تم تخريب الإطلاق، ولكن القنابل النووية لا تزال تحدد لتفجير.
    At least there's one less nuclear bomb on the planet. Open Subtitles أقلّه قلَّت القنابل النووية على الكوكب بمقدرا واحدة
    At least there's one less nuclear bomb on the planet. Open Subtitles أقلّه قلَّت القنابل النووية على الكوكب بمقدرا واحدة
    This has provided these young officials, who will be responsible for future disarmament diplomacy, with an opportunity to witness the horrendous and long-lasting consequences caused by atomic bombs. UN وقد وفر ذلك فرصة لهؤلاء الموظفين الشبان، الذين سيتولون زمام دبلوماسية نزع السلاح في المستقبل، لمعاينة النتائج الفظيعة والطويلة الأمد لاستخدام القنابل النووية.
    Japan has supported a number of efforts by local governments, universities, nongovernmental organizations and various organizations to organize exhibitions relating to atomic bombs in foreign countries. UN قدمت اليابان الدعم لعدد من الجهود التي بذلتها حكومات محلية وجامعات ومنظمات غير حكومية ومنظمات شتى لتنظيم معارض عن القنابل النووية في بلدان أجنبية.
    the nuclear power plants that were destroyed by the bombs have begun to melt down. Open Subtitles القنابل النووية المزروعة تم تدميرها بواسطة المفجرين بدأت تذوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more