"القنبلة الموقوتة" - Translation from Arabic to English

    • ticking bomb
        
    • time bomb
        
    • time-bomb
        
    • ticking-bomb
        
    • mad bomber
        
    Whether torture is justified in the case of the " ticking bomb " scenario remains a question of debate within Israel. UN ومسألة ما إذا كان التعذيب مبرراً في حالة سيناريو " القنبلة الموقوتة " محل نقاش حالياً في إسرائيل.
    It was important not to make exceptions of that kind, with the justification of the " ticking bomb scenario " . UN ومن المهم ألاّ تكون هناك استنثناءات من هذا النوع، باستخدام ذريعة " القنبلة الموقوتة " .
    She acknowledged the dilemma posed by the notion of the " ticking bomb " , but noted that human rights law contained no right to the use of force, and the Covenant completely banned its use. UN وقالت إنها تدرك المعضلة التي يشكلها مفهوم " القنبلة الموقوتة " ، غير أنها لاحظت أن القانون الخاص بحقوق الإنسان لا يتضمن أي حق في استخدام القوة، كما أن العهد يحظر استخدامها حظراً تاماً.
    But they missed a time bomb sitting right up in his chest. Open Subtitles لكنهم غفلوا عن القنبلة الموقوتة داخل صدره.
    And the EMT says basically I'm like a ticking time bomb at this point'cause it was just a little one. Open Subtitles الطبيب أخبرني أنني أُعتبر القنبلة الموقوتة في هذا الوقت،هذه كانت واحدة صغيرة
    If this time-bomb is not defused in time, the virtue of preventive diplomacy will indeed be challenged. UN وإذا لم يُنزع فتيل هذه القنبلة الموقوتة في الوقت المناسب، طُعن حقا في فعالية الدبلوماسية الوقائية.
    The Public Committee against Torture rejected such a broad interpretation of the " ticking bomb " concept. UN ورفضت اللجنة العامة لمناهضة التعذيب هذا التفسير الواسع لمفهوم " القنبلة الموقوتة " .
    The Committee underlined that in the specific case of Mr. Hamadan, it was unknown and could not be known whether he met the well-defined criteria of a " ticking bomb " case. UN وأكدت اللجنة أن في حالة السيد حمدان بالذات لم يكن معروفا ولم يتسن معرفة ما إذا كانت تنطبق عليه المعايير المحددة بدقة في حالة " القنبلة الموقوتة " .
    The interruption of the interrogation and the State Attorney's announcement, they claimed, indicated that the GSS had arrived at the conclusion that Hamadan was no longer a " ticking bomb " case. UN وقالت تلك المصادر إن توقف الاستجواب وتصريح النائب العام يدلان على أن جهاز اﻷمن العام قد خلص إلى أن حالة حمدان لم تعد من قبيل " القنبلة الموقوتة " .
    - You're stressed out and grieving. - You're walking around like a ticking bomb. Open Subtitles -أنت مُتوتر وحزين، مثل القنبلة الموقوتة
    The appeal charged that GSS interrogators could not justify continued torture of the detainee with the argument of the " ticking bomb " since two months had already elapsed since the detainee's arrest and one week had gone by since his confession. UN ووجه الاستئناف اتهاما إلى القائمين بالاستجواب التابعين لجهاز اﻷمن العام بأنه ليس في إمكانهم تبرير استمرار تعذيب المحتجز بحجة " القنبلة الموقوتة " نظرا لانقضاء شهرين بالفعل منذ اعتقال المحتجزين وانقضاء أسبوع منذ اعترافه.
    This, the lawyer claimed, attested to the fact that the allegations against him were not of the kind interrogators defined as the " ticking bomb " in order to justify the exertion of " extreme pressure " . (Ha'aretz, 19 April) UN وهذا ما يثبت، على حد تعبير المحامي، أن الادعاءات الموجهة ضده لم تكن من النوع الذي يسميه المحققون " القنبلة الموقوتة " بقصد تبرير ممارسة " الضغط الشديد " . )هآرتس، ١٩ نيسان/ابريل(
    Susan runs towards the ticking bomb to try to shut it down... Open Subtitles تهرع (سوزان) نحو القنبلة الموقوتة في محاولة لإيقافها...
    According to the Committee, " ticking bomb " cases were rare, limited in time and space and would not be applied to dozens of cases in which there was " some sort of information that could lead at some stage to a plan to plant a bomb sometime in an unknown place " . UN وترى اللجنة أن حالات " القنبلة الموقوتة " حالات نادرة، ومحدودة في الزمان والمكان وأنه لا يمكن تطبيق هذا المفهوم على عشرات الحالات التي يتوفر فيها " نوع من المعلومات التي يمكن أن تؤدي في مرحلة ما الى وضع خطة لزرع قنبلة في وقت ما في مكان مجهول " .
    But your pal wasn't that crooked if he left this time bomb. Open Subtitles لكن صديقك لم يكن مخادعاً إن ترك هذهِ القنبلة الموقوتة
    OK, mission time. Rico, re-regurgitate that time bomb. Open Subtitles حسنا , وقت المهمة ريكو , اقذف القنبلة الموقوتة مرة أخرى
    Technically, the first was that time bomb I left ticking in your uterus before I came out. Open Subtitles تقنياً، أولاً كَانت تلك القنبلة الموقوتة التي تَركتُها تدق في رحمِكَ قَبْلَ أَنْ أخرج
    But why do we keep this time bomb around for that dumb animal? Open Subtitles لا أفهم لم نحتاج تلك القنبلة الموقوتة في الجوار من أجل هذا الحيوان الأحمق
    The new method, commonly known as the " time bomb " , included physical and psychological pressure as well as beatings and temporary suffocation, until the victim lost consciousness. UN ويشمل هذا اﻷسلوب الجديد المعروف عموما بأسلوب " القنبلة الموقوتة " ، استخدام الضغط الجسدي والنفساني فضلا عن الضرب والخنق المؤقت إلى أن يفقد الضحية الوعي.
    The Special Committee was informed about the so-called " time-bomb " method of torture whereby a prisoner is subjected to psychological and physical pressure including beating, suffocation until he loses consciousness, violent shaking and sleep and food deprivation aimed at inducing " an explosion " of the prisoner to confess or die. UN وأبلغت اللجنة الخاصة بطريقة التعذيب المسماة " القنبلة الموقوتة " ، حيث يتعرض السجين للضغط النفسي والبدني، بما في ذلك الضرب، والخنق إلى حين فقد السجين لوعيه، والهز العنيف، والحرمان من النوم والطعام، والهدف من ذلك هو جعل السجين " ينفجر " بالاعتراف أو يموت.
    Alternatively, that argument may refer to the " ticking-bomb scenario " , i.e., that the executive agencies cannot be expected to close their eyes to information at the cost of endangering the lives of the citizens of their own countries. UN وكبديل، قد تشير الحجة إلى " سيناريو القنبلة الموقوتة " ، أي أنه لا يمكن توقع أن تغمض الوكالات التنفيذية عينيها على المعلومات مجازفة بتعريض حياة مواطني بلدانها للخطر.
    And the more they call me the "mad bomber" the more they're scaring themselves. Open Subtitles وفي كلّ مرةٍ يصفونني فيها بـ "القنبلة الموقوتة" يخشونني أكثر..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more