"القنوات المشروعة" - Translation from Arabic to English

    • licit channels
        
    • legal channels
        
    • legitimate channels
        
    Which licit drugs have been diverted from licit channels in your country, during the reporting year? UN ما هي المخدرات المشروعة التي سرِّبت من القنوات المشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    Which licit drugs have been diverted from licit channels in your country, during the reporting year? UN ما هي المخدرات المشروعة التي سرِّبت من القنوات المشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    Which licit drugs have been diverted from licit channels in your country during the reporting year? UN ما هي المخدرات المشروعة التي سرِّبت من القنوات المشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    In many regions, they are widely available through illegal, as well as legal, channels. UN وهي تتوافر على نطاق واسع في كثير من المناطق، من خلال القنوات المشروعة وغير المشروعة على حد سواء.
    However, Singapore did require that migrants enter its territory through legal channels. UN إلا أن سنغافورة تشترط أن يتم دخول المهاجرين إلى أراضيها عبر القنوات المشروعة.
    " 15. The Commission strongly condemns the persistent and dramatically increasing attacks against human rights defenders, as well as trade unionists, persons working within the justice system, journalists, academics, students, professors and others exercising their freedom of expression, thus closing legitimate channels for democratic participation. UN " 15- وتدين اللجنة بشدة الاعتداءات المستمرة والمتزايدة بحدة على المدافعين عن حقوق الإنسان وكذلك على أعضاء نقابات العمال والأشخاص الذين يعملون في نظام القضاء والصحفيين والأكاديميين والأساتذة وغيرهم من الأشخاص الذين يمارسون حقهم في حرية التعبير، مما يؤدي إلى إقفال القنوات المشروعة للمشاركة الديمقراطية.
    Of particular importance is cooperation among Member States in order to prevent precursor chemicals used in the illicit manufacture of drugs from being diverted from licit channels. UN ويعتبَر على درجة خاصة من الأهمية التعاون بين الدول الأعضاء بغية منع المواد الكيميائية السليفة المستعملة في صنع المخدرات بصورة غير مشروعة من تسريبها من القنوات المشروعة.
    He referred to the operation of the international treaty system, in particular with regard to the situation in Afghanistan, which had not only become the main cultivator of illicit opium poppy in the world but also a destination for psychotropic substances and precursor chemicals diverted from licit channels. UN وأشار إلى عمل نظام المعاهدات الدولية، وذلك فيما يتعلق بوجه خاص بالوضع في أفغانستان التي لم تصبح البلد الرئيسي لزراعة خشخاش الأفيون غير المشروع في العالم فحسب بل مقصدا للمؤثرات العقلية والكيماويات السليفة المسرّبة من القنوات المشروعة أيضا.
    Diversion from licit channels UN التسريب من القنوات المشروعة
    Pre-export notices and preliminary verification enquiries undertaken prior to the shipment of controlled chemicals, to confirm the legitimacy of trading parties, have clearly demonstrated the effectiveness of such procedures to prevent the diversion or attempted diversion of precursor chemicals from licit channels for illicit drug manufacture. UN 21- أما الإشعارات السابقة للتصدير واستفسارات التحقق الأولية التي يُضطلع بها قبل شحن الكيمياويات الخاضعة للمراقبة بهدف تأكيد شرعية الأطراف المتاجرة، فقد بينت بوضوح فعالية هذه الإجراءات في منع تسريب السلائف الكيميائية أو محاولة تسريبها من القنوات المشروعة لاستخدامها في صنع المخدرات بصورة غير مشروعة.
    “Apply monitoring measures, either mandatorily or voluntarily in cooperation with the chemical industry, so as to prevent the diversion from licit channels to the illicit traffic of those substances included on the special surveillance list that are relevant at the national or regional levels.” UN " تطبيق تدابير الرصد ، على أساس الزامي أو طوعي ، بالتعاون مع قطاع الصناعة الكيميائية ، بغية ألا تسرب من القنوات المشروعة الى الاتجار غير المشروع تلك المواد المدرجة على قائمة المراقبة الخاصة وذات الصلة بالوضع على الصعيد الوطني أو الاقليمي " .
    (b) Apply monitoring measures, either mandatorily or voluntarily in cooperation with the chemical industry, so as to prevent the diversion from licit channels to the illicit traffic of substances included on the special surveillance list. UN )ب( تطبيق تدابير الرصد ، على أساس الزامي أو طوعي ، بالتعاون مع قطاع الصناعة الكيميائية بغرض منع تسريب المواد المدرجة في قائمة المراقبة الخاصة من القنوات المشروعة الى الاتجار غير المشروع .
    Decides to adopt the measures to prevent the illicit manufacture, import, export, trafficking, distribution and diversion from licit channels to the illicit traffic of precursors used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, including substitute chemicals, as well as additional measures to enhance international cooperation in precursor control, which are presented below. UN تقرر اعتماد التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية، بما في ذلك الكيماويات البديلة، ومنع استيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع، ومنع تسريبها من القنوات المشروعة إلى الاتجار غير المشروع، وتقرر كذلك اعتماد تدابير إضافية ترمي إلى تعزيز التعاون الدولي على مراقبة السلائف ويرد بيانها أدناه.
    (b) Apply monitoring measures, whether voluntary, administrative or legislative, in cooperation with the chemical industry, so as to prevent the diversion from licit channels to illicit traffic of substances included on the special surveillance list, including specific monitoring measures for those substances that are relevant at the national or regional levels. UN )ب( تطبيق تدابير رصد طوعية أو إدارية أو تشريعية، بالتعاون مع الصناعة الكيميائية، لمنع تسريب المواد المدرجة في قائمة المراقبة الخاصة من القنوات المشروعة إلى الاتجار غير المشروع، بما في ذلك تدابير رصد خاصة لتلك المواد ذات الصلة على الصعيدين الوطني أو اﻹقليمي.
    Decides to adopt the measures to prevent the illicit manufacture, import, export, trafficking, distribution and diversion from licit channels to the illicit traffic of precursors used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, including substitute chemicals, as well as additional measures to enhance international cooperation in precursor control, which are presented below. UN تقرر اعتماد التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية، بما في ذلك الكيماويات البديلة، ومنع استيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع، ومنع تسريبها من القنوات المشروعة إلى الاتجار غير المشروع، وتقرر كذلك اعتماد تدابير إضافية ترمي إلى تعزيز التعاون الدولي في مراقبة السلائف ويرد بيانها أدناه.
    (b) Apply monitoring measures, whether voluntary, administrative or legislative, in cooperation with the chemical industry, so as to prevent the diversion from licit channels to illicit traffic of substances included on the special surveillance list, including specific monitoring measures for those substances that are relevant at the national or regional levels. UN )ب( أن تطبق تدابير رصد طوعية أو إدارية أو تشريعية، بالتعاون مع الصناعة الكيميائية، لمنع تسريب المواد المدرجة في قائمة المراقبة الخاصة من القنوات المشروعة إلى الاتجار غير المشروع، بما في ذلك تدابير رصد خاصة للمواد ذات الصلة على الصعيد الوطني أو اﻹقليمي.
    Decides to adopt the measures to prevent the illicit manufacture, import, export, trafficking, distribution and diversion from licit channels to the illicit traffic of precursors used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, including substitute chemicals, as well as additional measures to enhance international cooperation in precursor control, which are presented below. UN تقرر اعتماد التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية، بما في ذلك الكيماويات البديلة، ومنع استيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع، ومنع تسريبها من القنوات المشروعة إلى الاتجار غير المشروع، وتقرر كذلك اعتماد تدابير إضافية ترمي إلى تعزيز التعاون الدولي في مراقبة السلائف ويرد بيانها أدناه.
    It was his preference to keep trying to get my uncle here through legal channels. Open Subtitles لقد كان يحاول إدخال عمي هنا عبر القنوات المشروعة
    Individuals benefited from legal migration, but so did both sending and receiving States, which therefore both bore responsibility for ensuring the protection of human rights and encouraging use of legal channels for migration. UN والأفراد يستفيدون من الهجرة المشروعة، ونفس الوضع ينطبق على الدول المرسلة والمستقبلة، وكل من هذه الدول تتحمل تلك المسؤولية المتعلقة بكفالة حماية حقوق الإنسان وتشجيع استخدام القنوات المشروعة للهجرة.
    Many of the countries that currently tacitly approved illegal migration to meet labour shortages needed to ensure that real demand for imported labour was met through legal channels which afforded protection to the migrants and recognized their genuine rights. UN فكثير من البلدان التي وافقت ضمنا على الهجرة غير المشروعة لتلبية أوجه القصور في العمالة كانت بحاجة إلى ضمان أن يلبي الطلب الحقيقي على العمالة المستوردة من خلال القنوات المشروعة التي توفر الحماية للمهاجرين وتقر بحقوقهم اﻷصيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more