"القوات الأجنبية من أراضي" - Translation from Arabic to English

    • foreign forces from the territory
        
    • foreign troops from the territory
        
    I refer to the early withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN وإنني أشير في هذا الصدد إلى الانسحاب المبكر لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In this regard, it reiterates its call for the immediate cessation of hostilities and the orderly withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo in accordance with the Lusaka Ceasefire Agreement. UN ويكرر في هذا الصدد نداءه من أجل الوقف الفوري للأعمال القتالية والانسحاب المنظــم لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    He stressed the importance of early implementation of the process of disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of the armed groups and complete withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN وأكد على أهمية التنفيذ المبكر لعملية نزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها والانسحاب الكامل لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I express our hope that, together with our partners, and assisted by the relevant international organizations, we will be able to ensure the implementation of the schedule for the withdrawal of foreign troops from the territory of Moldova. UN ويحدونا الأمل في أن نتمكن مع شركائنا، وبمساعدة المنظمات الدولية ذات الصلة، من ضمان تنفيذ الجدول الزمني لانسحاب القوات الأجنبية من أراضي مولدوفا.
    " The Security Council reiterates its call for the withdrawal of all foreign troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعوته إلى انسحاب جميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    16. The Security Council mission notes that some progress has been made in the withdrawal of foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN 16 - ولاحظت بعثة مجلس الأمن أنه جرى إحراز بعض التقدم في انسحاب القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Speakers emphasized the need for the withdrawal of foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN - أكد المتحدثون على ضرورة انسحاب القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    General 22. The ceasefire along the confrontation line between the signatories to the Lusaka Agreement has now held for one year and has been actively monitored by MONUC military observers stationed along the line. Some further progress has also been achieved in the withdrawal of foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN 22 - ما برح وقف إطلاق النار ساريا على خط المواجهة بين الأطراف الموقعة على اتفاق لوساكا، طيلة السنة، وما برح المراقبون العسكريون التابعون للبعثة والمتمركزون على طول ذلك الخط يرصدون وقف إطلاق النار بهمة، وقد تحقق قدر آخر من التقدم فيما يتعلق بسحب القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Council mission also looked forward to discussing with the Political Committee its plans for the withdrawal of foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo and the disarmament, demobilization, reintegration and repatriation or resettlement of armed groups. UN وتطلعت بعثة المجلس أيضا إلى أن تناقش مع اللجنة السياسية خططها لانسحاب القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية ونزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادتها إلى وطنها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها.
    The main tasks to be accomplished by the parties and requiring the assistance of MONUC during that phase include the total withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo and the disarmament and demobilization of the armed groups. UN وتشمل المهام الرئيسية التي يتعين على الأطراف إنجازها والتي تتطلب مساعدة البعثة خلال تلك المرحلة السحب الكامل لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية ونزع سلاح المجموعات المسلحة وتسريحها.
    55. The Security Council mission spent the afternoon of 22 May with the Political Committee discussing in great detail the questions of the withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo and the disarmament, demobilization, reintegration and repatriation or resettlement of the armed groups identified in the annex to the Lusaka Ceasefire Agreement. UN 55 - أمضت بعثة مجلس الأمن مساء يوم 22 أيار/مايو في التباحث بقدر كبير من التفصيل بشأن مسائل انسحاب جميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية ونزع سلاح الجماعات المسلحة المذكورة في مرفق اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها.
    116. The promising plans for the total withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo and the disarmament, demobilization, reintegration and repatriation or resettlement of armed groups that have been drafted by the Political Committee must be finalized as quickly as possible. UN 116- وينبغي الانتهاء في أسرع وقت ممكن من وضع الخطة التي تدعو إلى التفاؤل والمتعلقة بالانسحاب التام لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية ونزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادة أفرادها إلى أوطانهم وتوطينهم.
    " The Security Council welcomes the progress on withdrawal of foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo, stresses that these withdrawals must be completed, and calls for the implementation of all the agreements signed by the parties and all relevant resolutions of the Security Council. UN " يرحب مجلس الأمن بما أحرز من تقدم في مجال انسحاب القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وشدد على إتمام هذا الانسحاب، ويدعو إلى تنفيذ جميع الاتفاقات التي وقعها أطراف الصراع وجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    It calls for the accelerated withdrawal of Ugandan and Rwandan forces and of all other foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo in full compliance with its resolution 1304 (2000) of 16 June 2000. UN ويدعو إلى التعجيل بانسحاب القوات الأوغندية والرواندية وسائر القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لقراره 1304 (2000) المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000.
    It calls for the accelerated withdrawal of Ugandan and Rwandan forces and of all other foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo in full compliance with its resolution 1304 (2000) of 16 June 2000. UN ويدعو إلى التعجيل بانسحاب القوات الأوغندية والرواندية وسائر القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لقراره 1304 (2000) المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000.
    58. General Mwaniki, the Chairman of the Joint Military Commission, then reported that a plan had been drawn up for the withdrawal of foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo (see addendum to the present report), starting from the new defensive positions to which they had redeployed in accordance with the disengagement plan. UN 58 - وأفاد الجنرال موانيكي، رئيس اللجنة العسكرية المشتركة، بعد ذلك أنه قد وضعت خطة لانسحاب القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر الإضافة لهذا التقرير) تبدأ من المواقع الدفاعية الجديدة التي أعيد نشرها فيها وفقا لخطة فض الاشتباك.
    56. Five main topics were considered at the meeting, namely, the completion of the disengagement exercise; the withdrawal of foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo; the disarmament, demobilization, reintegration and repatriation or resettlement of armed groups; the colocation of the Joint Military Commission with MONUC; and the demilitarization of Kisangani. UN 56 - وبُحث في الاجتماع خمسة مواضيع رئيسية هي: إتمام عملية فض الاشتباك؛ وانسحاب القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ ونزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادتها إلى الوطن وإعادة إدماجها وإعادة توطينها؛ وعمل اللجنة العسكرية المشتركة وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في مكاتب مشتركة؛ وتجريد كيسانغاني من السلاح.
    (a) A precise plan and schedule which, in accordance with the Lusaka Ceasefire Agreement, would lead to the completion of the orderly withdrawal of all foreign troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo; UN (أ) خطة وجدول زمني دقيقين يؤديان، وفقا لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، إلى إتمام الانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more