"القوات الإضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional troops
        
    • additional forces
        
    • the additional force
        
    • additional troop
        
    • surge troops
        
    • surge forces
        
    • the surge
        
    :: Deployment of additional civilian staff and air assets to support the additional troops and formed police personnel UN :: نشر عدد إضافي من الموظفين المدنيين والطائرات لمساندة القوات الإضافية وأفراد الشرطة المشكلة الإضافيين؛
    Total additional troops to be generated UN مجموع القوات الإضافية التي يتعين استحداثها
    The two Paramedics will be based at the headquarters of sectors 3 and 4, where it is anticipated that most of the additional troops will be located. UN وسيكون المساعدان الطبيان في مقر القطاعين 3 و 4، حيث من المتوقع أن يكون معظم القوات الإضافية.
    Such additional forces are required, not only to contribute to security for the elections, but also to further accelerate the strengthening of the Afghan National Army. UN وهذه القوات الإضافية لازمة، لا لمجرد الإسهام في تأمين الانتخابات بل أيضا لزيادة التعجيل بتعزيز الجيش الوطني الأفغاني.
    The arrival of those additional troops will complete the second phase of the surge deployment. UN وبوصول هذه القوات الإضافية ستكتمل المرحلة الثانية من عملية النشر التكميلي.
    How many additional troops can put on the ground there? Open Subtitles كم عدد القوات الإضافية الذي يمكننا وضعه على الأرض هنا؟
    These additional forces have included two tactical helicopters, one level II medical unit and 500 additional troops to be transferred to UNMISS from MINUSTAH. UN وشملت القوات الإضافية طائرتين عموديتين تكتيكيتين، ووحدة طبية من المستوى الثاني، و 500 جندي إضافي سيُنقلون إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    The process of rotation of additional troops began on 6 November 2013. UN وبدأت عملية تناوب القوات الإضافية في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    (ii) Deployment by Burundi and Uganda of additional troops to reach the currently United Nations-authorized strength of 12,000, with the understanding that the utilization of these additional troops will be determined on the basis of the needs in the main liberated areas; UN ' 2` قيام أوغندا وبوروندي بنشر قوات إضافية بحيث يبلغ عديد القوات المأذون به من الأمم المتحدة 000 12 فرد، على أن تُحددكيفية استخدام هذه القوات الإضافية تبعاً للاحتياجات في المناطق المحررة الرئيسية؛
    We now look to partners in Africa to provide the additional troops mandated and to ensure the proper coordination of efforts in Somalia under the AMISOM banner. UN ونحن نتطلع الآن إلى الشركاء في أفريقيا لتقديم القوات الإضافية المأذون بها وضمان التنسيق السليم للجهود في الصومال تحت راية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    At the same time, we should be very aware that these additional troops will not be on the ground before a couple of months at the very earliest -- and probably it may take longer -- despite the efforts that are currently under way to mobilize and deploy those reinforcements as soon as possible. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن ندرك تماما أن هذه القوات الإضافية لن تنشر في الميدان قبل شهرين على أحسن الفروض، وربما استغرقت مدة أطول، برغم الجهود الجاري بذلها لحشد تلك التعزيزات ونشرها بأسرع ما يمكن.
    According to information available to UNMEE, in the following two weeks, Eritrea sent approximately 745 additional troops into Sector West, inside the Zone. UN وتبعا للمعلومات المتوفرة للبعثة، أرسلت إريتريا حوالي 745 من القوات الإضافية إلى القطاع الغربي، داخل المنطقة الأمنية المؤقتة، في الأسبوعيين التاليين لذلك.
    Upon the deployment of the additional troops in the greater area of the Kivus between Bukavu and Beni, additional forward refuelling points are expected to be established and will be operated by national staff. UN ولدى نشر القوات الإضافية في منطقتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية بين بوكافو وبِني، يتوقع إنشاء محطات أمامية إضافية للتزود بالوقود سيشغلها موظفون فنيون وطنيون.
    124. The introduction of a considerable number of additional troops and/or police elements and civilian staff into the Darfur region of the Sudan will face formidable logistical challenges. UN 124 - إن محاولة استقدام عدد ضخم من القوات الإضافية و/أو عناصر الشرطة والموظفين المدنيين إلى منطقة دارفور في السودان سوف تجابه تحديات لوجستية هائلة.
    While the application of a delayed deployment factor in respect of additional troops resulted in the overall reduction of requirements, in particular for troop costs, by approximately 5 per cent, the actual vacancy rate for the period was 0.6 per cent. UN ولئن أفضى تطبيق معامل نشر متأخر على القوات الإضافية إلى انخفاض عام في الاحتياجات، لا سيما في تكاليف القوات، بنسبة قدرها 5 في المائة، فإن معدل الشغور الفعلي في هذه الفترة كان 0.6 في المائة.
    We urge Member States and the United Nations to take concrete measures to ensure the rapid deployment of these additional forces to MONUC. UN ونناشد الدول الأعضاء والأمم المتحدة اتخاذ تدابير ملموسة لكفالة الانتشار السريع لهذه القوات الإضافية في البعثة.
    The additional forces also provided a useful contribution to the ongoing activities of EUFOR during the deployment period. UN وقدمت القوات الإضافية مساهمة مفيدة أيضا في أنشطة البعثة الجارية أثناء فترة النشر.
    additional forces required for the operations would be generated through recruitment and training, and through the use of the National Guard, as appropriate. UN وستتوفر القوات الإضافية المطلوبة للعمليات من خلال التجنيد والتدريب، واستخدام الحرس الوطني، حسب الاقتضاء.
    The Council authorized the reinforcement of UNPROFOR to meet the additional force requirements. UN أذن المجلس بتعزيز قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وذلك لمواجهة الاحتياجات من القوات اﻹضافية.
    In that report, the Force Commander of UNPROFOR had estimated an additional troop requirement of approximately 34,000 to obtain deterrence through strength; however, the Council preferred the " light option " of a minimal troop reinforcement of around 7,600. UN وفي ذلك التقرير، قدر قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الاحتياجات من القوات اﻹضافية بما يقرب من ٠٠٠ ٣٤ جندي من أجل تحقيق الردع عن طريق القــــوة؛ إلا أن مجلس اﻷمن فضل " الخيار الخفيف " بتحديد تعزيزات دنيا من القوات يبلغ عددها نحو ٦٠٠ ٧ جندي.
    61. While every effort is being made to accommodate and deploy surge troops, there have been some delays in facilitating deployment and operational readiness. UN 61 - ورغم أنه يجري بذل كل جهد ممكن لاستيعاب القوات الإضافية ونشرها، كان هناك بعض التأخر في تسهيل النشر والاستعداد للعمليات.
    As in neighbouring Regional Command Southwest, the impact of a longer post-Ramadan insurgent fighting season and the reduction of surge forces remains to be seen. UN ومثلما هو الحال في منطقة القيادة الإقليمية الجنوبية الغربية، لا يزال تأثير الموسم الأطول لقتال المتمردين عقب شهر رمضان وخفض القوات الإضافية غير واضح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more