"القوات السلبية" - Translation from Arabic to English

    • negative forces
        
    • hostile forces
        
    The continued presence of negative forces threatening the security of countries neighbouring the Democratic Republic of the Congo is another complicating factor. UN واستمرار وجود القوات السلبية التي تهدد أمن البلدان المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية هو عامل تعقيد آخر.
    Such opportunities were fragile by nature; if they were not seized immediately, they might be overtaken by negative forces. UN وأضاف أن هذه الفرص هشة بطبعها؛ وإذا لم تُغتنم فورا قد تهدرها القوات السلبية.
    :: Disarmament of " negative forces " : some propose a mixed force, in order to facilitate location and identification of these forces UN :: نزع سلاح " القوات السلبية " : يقترح البعض قوة خليطة لتيسير تحديد موقع وهوية هذه القوات.
    My Government would like to see the Kampala declaration signed as soon as possible in order to maximize the time frame -- and the chances of success -- of the action aimed at disarming the other hostile forces, which is a prerequisite for rehabilitation in North and South Kivu. UN وترجو حكومة بلدي أن يُوقع هذا الإعلان في أقرب وقت ممكن من أجل إتاحة الفرصة ومزيد من الوقت لإجراءات نزع سلاح القوات السلبية الأخرى، التي هي شرط لإعادة المياه إلى مجاريها في شمال كيفو وجنوبها.
    On instructions from my Government, I have the honour to draw the attention of the Security Council to the development of the security situation in North Kivu arising from the capture by the armed forces of the Democratic Republic of the Congo of the last strongholds of the hostile forces of the Mouvement du 23 mars (M23). UN بناءً على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني أن أوجه انتباه مجلس الأمن إلى التطورات في الحالة الأمنية في شمال كيفو في أعقاب استيلاء جيش جمهورية الكونغو الديمقراطية على آخر معاقل القوات السلبية التابعة لحركة 23 مارس.
    However, as negative forces continued to operate in the country's eastern regions, the associated security problems must be firmly and decisively resolved. UN واستدرك قائلا إنه لا بد من حل المشاكل المتصلة بالأمن حلا قاطعا حاسما، بالنظر إلى استمرار القوات السلبية في أعمالها في الأصقاع الشرقية من البلد.
    The Government of Uganda also said that it could be depended on to help by also providing information on negative forces, including ADF and PRA, so that the Group of Experts could investigate these cases. UN وذكرت حكومة أوغندا أن الممكن أيضا أن يعتمد عليها للمساعدة بتوفير معلومات عن القوات السلبية أيضا بما فيها تحالف القوى الديمقراطية وجيش الفداء الشعبي لكي يتمكن فريق الخبراء من التحقيق في هذه القضايا.
    The Government of Rwanda also agrees with the Panel that negative forces operating in the Democratic Republic of the Congo should be disarmed and repatriated as soon as possible in order to put an end to insecurity in the region and the chaos in the Democratic Republic of the Congo. UN وتتفق حكومة وراندا أيضا مع الفريق في أنه يجب نزع سلاح القوات السلبية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإعادتها إلى الوطن في أقرب فرصة ممكنة من أجل وضع حد لانعدام الأمن في المنطقة وللفوضى في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The issue of the negative forces was not so simple and even some of the Arusha signatories could be perceived as containing " negative forces " , including the Government. UN وأضاف قائلا إن مسألة القوات السلبية ليست بهذه السهولة بل حتى بعض الأطراف الموقعة على اتفاق أروشا يمكن اعتبارها متضمنة " قوات سلبية " ، بما في ذلك الحكومة.
    Uganda encouraged the Security Council to establish a robust force of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), under Chapter VII, for peacekeeping operations in the Democratic Republic of the Congo, including the disarmament, demobilization, rehabilitation, resettlement and reintegration of negative forces. UN وشجعت أوغندا مجلس الأمن على أن ينشئ، في إطار الفصل السابع، قوة ذات بأس تابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغــو الديمقراطيــــة للقيام بعمليات حفظ السلام هناك، بما فيها نزع سلاح القوات السلبية وتسريحها وتأهيلها وإعادة توطينها وإعادة إدماجها في المجتمع.
    This would contribute to the resolution of the security threat posed by negative forces/armed groups that are taking advantage of the existing vacuum to destabilize the Democratic Republic of the Congo and to contaminate relations between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours. UN وسيؤدي هذا الأمر إلى الإسهام في حل مشكلة التهديدات الأمنية التي تشكلها القوات السلبية والجماعات المسلحة التي تستغل الفراغ القائم لزعزعة استقرار جمهورية الكونغو الديمقراطية ولتشويه العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها.
    In his briefing, he said that, while the continuing political reform policies implemented by the Government were resulting in the strengthening and consolidation of democratic institutions, political progress could be undermined if negative forces in the country were not controlled. UN وقال في إحاطته إنه في الوقت الذي أدت فيه سياسات الإصلاح السياسي المستمرة التي تنفذها الحكومة إلى تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتوطيدها، فإن التقدم السياسي قد يتعثر ما لم يتم السيطرة على القوات السلبية في البلد.
    In his briefing, he said that, while the continuing political reform policies implemented by the Government were resulting in the strengthening and consolidation of democratic institutions, political progress could be undermined if negative forces in the country were not controlled. UN وقال في إحاطته الإعلامية، رغم أن الإصلاح السياسي المستمر للسياسات التي تنفذها الحكومة أدى إلى تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتوطيدها، فيمكن أن تتم عرقلة التقدم السياسي إن لم يتم السيطرة على القوات السلبية في البلد.
    5. Commit to continue exerting pressure together with our partners, in particular the Intervention Brigade, on the M23 and all other negative forces in eastern Democratic Republic of the Congo to ensure they stop war; UN 5 - نلتزم بأن نواصل مع شركائنا وخاصة لواء التدخل ممارسة الضغط على حركة 23 آذار/مارس وكافة القوات السلبية الأخرى في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل وقف الحرب؛
    - Condemn once again the recent attacks by the Forces nationales de la libération (FNL)-Partí pour la libération du peuple hutu (PALIPEHUTU) and Forces pour la défense de la démocratie (FDD)-Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD) rebel groups, supported by the other " negative forces " fighting in the Democratic Republic of the Congo; UN - الإدانة مجددا للهجمات التي شنتها جماعة المتمردين مؤخرا وهي قوات التحرير الوطنية وحزب تحرير شعب الهوتو وقوات الدفاع عن الديمقراطية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية مدعومة من " القوات السلبية " الأخرى التي تحارب في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Officials of RCD-Goma have confirmed the risk posed by the Maï-Maï and " negative forces " in those areas. UN وأكد مسؤولون من التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية (غوما) الخطر الذي تشكله جماعات ماي ماي و " القوات السلبية " في تلك المناطق.
    Despite this military victory, my Government is aware that much remains to be done in order to achieve the long-term stabilization of the situation in this part of the country, which has just been completely liberated from the hostile forces of M23. UN وعلى الرغم من هذا الانتصار العسكري تظل حكومة بلدي على وعي بأن هنالك الكثير مما ينبغي القيام به لتثبيت الأوضاع بصورة مستدامة في هذا الجزء من البلد الذي تم تحريره للتو تحريرا كاملا من سيطرة القوات السلبية التابعة لحركة 23 مارس.
    (1) Request the hostile forces of M23 to implement their declaration of 5 November 2013; UN (1) دعوة القوات السلبية التابعة لحركة 23 مارس إلى تنفيذ إعلانها المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛
    36. It nevertheless expressed concern at the continued presence of the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) and other hostile forces in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and commended the determination expressed by both countries to put an end to their presence and activities. UN 36 - غير أنها أعربت عن قلقها إزاء استمرار وجود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وغيرها من القوات السلبية في شرق أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأبدت ارتياحها لرغبة البلدين الأكيدة في وضع حد لوجودها ولأنشطتها.
    On Tuesday, 5 November 2013, after a final assault on the last strongholds of the hostile forces of M23 in eastern Democratic Republic of the Congo, the armed forces of the Democratic Republic of the Congo succeeded in routing those hostile forces from Tchanzu and Runyonyi, two hills in Rutshuru on which they were entrenched. UN نجحت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية يوم الثلاثاء 5 تشرين الأول/ أكتوبر 2013، بعد شن الهجوم النهائي على آخر معاقل القوات السلبية التابعة لحركة 23 مارس في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، في طرد هذه القوات السلبية من تشانزو ورونيونيي، وهما تلَّتان في بلدة روتشورو كانت تلك القوات قد احتمت فيهما.
    Among other things, the Heads of State and Government of the two regional organizations meeting in the South African capital called upon member States to hand over hostile forces to their countries of origin within the spirit of the Addis Ababa framework. UN والواقع أن رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في المنظمتين الإقليميتين أهابوا بالدول الأعضاء في جملة أمور، خلال اجتماعهم المعقود في عاصمة جنوب أفريقيا، إلى " العمل على إعادة القوات السلبية إلى بلدانها الأصلية وفقا لنص اتفاق أديس أبابا الإطاري وروحه " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more