"القوات السورية" - Translation from Arabic to English

    • Syrian forces
        
    • Syrian troops
        
    • Syrian troop
        
    • the Syrian
        
    The incident is believed to have occurred in response to reports that more than 200 people were killed by Syrian forces in the city of Homs. UN ويُعتقد أن هذه الحادثة قد وقعت ردا على ورود تقارير عن مقتل أكثر من 200 شخص على أيدي القوات السورية في مدينة حمص.
    He took part in armed combat against the Syrian forces. UN وشارك في النزاع المسلح ضد القوات السورية.
    Moreover, the only risk alleged by the complainant in his 1996 asylum application was that of persecution by the Syrian forces. UN وكان الخطر الوحيد الذي زعِمه في طلبه للجوء هو خطر التعرض للاضطهاد على يد القوات السورية.
    He is the first president to take office in Lebanon since the withdrawal of the Syrian troops in 2005. UN وهو أول رئيس يتولى المنصب في لبنان منذ انسحاب القوات السورية عام 2005.
    44. The deployment of Syrian troops along Lebanon's northern border started in late September and remains ongoing. UN 44 - وبدأ انتشار القوات السورية على طول الحدود الشمالية للبنان في أواخر أيلول/سبتمبر ولا يزال مستمراً.
    4.4 In the meantime, in April 2005, the Syrian forces withdrew. UN 4-4 وفي ذاك الوقت، في نيسان/أبريل 2005، انسحبت القوات السورية.
    4.4 In the meantime, in April 2005, the Syrian forces withdrew. UN 4-4 وفي ذاك الوقت، في نيسان/أبريل 2005، انسحبت القوات السورية.
    These developments seem to signal that a new page has been opened in the relations between the two countries, three years after the withdrawal of the Syrian forces. UN وتؤذن هذه التطورات فيما يبدو بفتح صفحة جديدة في العلاقات بين البلدين، بعد ثلاث سنوات من انسحاب القوات السورية.
    The Government also provided information on one case of disappearance which reportedly occurred in Lebanon and in which Syrian forces were implicated. UN كما قدمت الحكومة معلومات عن حالة اختفاء قيل إنها حدثت في لبنان وضلُعت فيها القوات السورية.
    These allegations concern the disappearance of many Syrian nationals and of Lebanese nationals arrested in Lebanon by Syrian forces, then transferred to the Syrian Arab Republic. UN وتتعلق هذه المزاعم باختفاء العديد من المواطنين السوريين واختفاء مواطنين لبنانيين ألقت القوات السورية القبض عليهم في لبنان ونُقلوا إلى الجمهورية العربية السورية.
    You drove Syrian forces from your country and you reestablished democracy. UN لقد طردتم القوات السورية من بلدكم وأقمتم الديمقراطية فيه من جديد.
    Most Syrian forces have now left Lebanon. UN لقد خرجت معظم القوات السورية الآن من لبنان.
    Syrian forces outside Muadamiyah and Daraya killed persons passing through checkpoints. UN فقد قتلت القوات السورية خارج المعضمية وداريّا أشخاصاً مارّين عبر نقاط التفتيش.
    Some delegations saw the negligence of the Syrian forces as a manoeuvre by Damascus in an attempt to turn international opinion away from the violence perpetrated against peaceful demonstrators in the Syrian Arab Republic. UN ورأت بعض الوفود أن إهمال القوات السورية هو مناورة من جانب دمشق في محاولة منها لتحويل اهتمام الرأي العام العالمي عن العنف المرتكب ضد المتظاهرين السلميين في الجمهورية العربية السورية.
    Without provocation and in brazen contravention to international agreements, Syrian forces opened fire on the jeep from a military outpost inside Syria. UN وبدون استفزاز، وفي انتهاك سافر للاتفاقات الدولية، فتحت القوات السورية النار على تلك السيارة من موقع عسكري داخل سوريا.
    This was the fifth time that Syrian forces have fired into Israel from this military outpost. UN وقد كانت هذه هي خامس مرة تطلق فيها القوات السورية النار على إسرائيل من هذا الموقع العسكري.
    He emphasized that Syrian troops were already deployed in defensive positions. UN وأكد أن القوات السورية منتشرة بالفعل في مواقع دفاعية.
    UNDOF lodged a protest regarding the incidents with the Senior Syrian Arab Delegate and requested him to ensure that the Syrian troops were informed of and understood the need to respect the safety of United Nations positions. UN واحتجت القــوة على هــذه الحوادث لدى المندوب السوري الرفيع المستوى وطلبت إليه كفالــة إبلاغ القوات السورية بضرورة احترام سلامة مواقع الأمم المتحدة وضمان تفهمها لهذا الأمر.
    UNDOF protested all incidents to the Senior Syrian Arab Delegate and urged him to ensure that the Syrian troops were informed of and understood the need to respect the safety of United Nations personnel and positions. UN واحتجت القــوة على جميع هــذه الحوادث لدى المندوب السوري الرفيع المستوى، وحثّته على كفالة إبلاغ القوات السورية بضرورة احترام سلامة موظفي الأمم المتحدة ومواقعها والتأكد من تفهمها للأمر.
    On 6 October, Syrian troops penetrated Lebanese territory and killed a Syrian national on Lebanese soil. UN وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر، اقتحمت القوات السورية الأراضي اللبنانية وقتلت مواطنا سوريا على الأراضي اللبنانية.
    These officials, together with the uniformed forces, constitute the full Syrian troop strength. UN ويمثل هؤلاء المسؤولون، بالإضافة إلى القوات المرتدية الزي الرسمي، مجمل قوام القوات السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more