"القوات العسكرية في" - Translation from Arabic to English

    • military forces in
        
    • the military in
        
    • military forces on
        
    • military troops in
        
    • of military forces
        
    • the military forces
        
    • military build-up in
        
    :: The ceasefire and disengagement of military forces in the Democratic Republic of the Congo; UN :: وقف إطلاق النار وفض اشتباك القوات العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    military forces in the Democratic Republic of the Congo end the recruitment and use of child soldiers UN القوات العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية توقف تجنيد واستخدام الجنود الأطفال
    No verifiable systematic recruitment of children by military forces in the Democratic Republic of the Congo reported UN لم يبلغ عن تجنيد منهجي يمكن التحقق منه للأطفال من جانب القوات العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    This situation was further complicated by the involvement of the military in humanitarian operations, which sometimes confused roles and exposed refugees to danger. UN ومما زاد من تعقيد هذه الحالة مشاركة القوات العسكرية في العمليات الإنسانية، التي أثارت أحيانا لبسا في الأدوار وعرَّضت اللاجئين للخطر.
    This delegation also insisted on the fundamental obligation of States to respect their first asylum responsibilities. It furthermore challenged the role of the military in humanitarian work. UN وأصر هذا الوفد على الالتزام الأساسي للدول بمراعاة مسؤولياتها فيما يتعلق بالملاذ الأول واعترض، إضافة إلى ذلك، على دور القوات العسكرية في العمل الإنساني.
    It is the focal point for the client base, primarily the military forces on the ground, providing the centralized management of resource-to-task, planning and execution of optimum support solutions. UN ويضطلع بتنسيق قاعدة الزبائن، وفي المقام الأول القوات العسكرية في الميدان، ويتولى الإدارة المركزية للموارد المخصصة للمهام، وتخطيط وتنفيذ الحلول المثلى لتقديم الدعم.
    2. On 14 September 2003, the military forces in Guinea-Bissau staged a coup d'état against President Kumba Yala. UN 2 - وفي 14 أيلول/سبتمبر 2003، قامت القوات العسكرية في غينيا - بيساو بانقلاب ضد الرئيس كومبا يالا.
    Thirdly, Spain welcomed the decision to include a reference to military forces in paragraph 2. UN وثالثا، ترحب إسبانيا بقرار إدراج إشارة إلى القوات العسكرية في الفقرة 2.
    Some participants expressed the opinion that an inclusion of military forces in the scope of application of the comprehensive convention would undermine the willingness of states to participate in peacekeeping operations since soldiers would run the risk of becoming the target subject of an extradition request on the basis of the convention. UN وأعرب بعض المشاركين عن رأي مفاده أن إدماج القوات العسكرية في نطاق تطبيق الاتفاقية الشاملة يضعف من استعداد الدول للمشاركة في عمليات حفظ السلام حيث يواجه الجنود خطر تعرضهم لطلب تسليم بموجب الاتفاقية.
    Steps have been taken to augment the military forces in the north with trained and armed subsidiary forces, called home guards, recruited from among the local population. UN ولقد اتخذت خطوات لتعزيز القوات العسكرية في الشمال بقوات إضافية مدربة ومسلحة تدعى الحرس الوطني تم تجنيدها من بين السكان المحليين.
    Cruel, inhuman and degrading treatment or punishment affected persons arrested by the military forces in areas where counter—insurgency operations were being carried out, persons deprived of their liberty in police stations and persons detained in prisons. UN وقد تعرض الأشخاص الذين اعتقلتهم القوات العسكرية في المناطق التي تجري فيها عمليات محاربة التمرد، والأشخاص الذين احتجزوا في مخافر الشرطة، والأشخاص الذين أودعوا السجون، لمعاملة أو عقوبة قاسية ولا إنسانية ومهينة.
    The first results of that work were the draft international convention for the suppression of terrorist bombings, which was complete except for the drafting of article 3, on the activities of military forces in time of peace. UN وأول النتائج المنبثقة عن هذا العمل هو مشروع الاتفاقية الدولية للقضاء على الهجمات اﻹرهابية بالقنابل، وقد انتهى العمل في مشروع الاتفاقية باستثناء مشروع المادة ٣، التي تتناول أنشطة القوات العسكرية في فترات السلام.
    1.5.2 military forces in the Democratic Republic of the Congo end the recruitment and use of child soldiers UN 1-5-2 القوات العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية تنهي تجنيد واستعمال الجنود الأطفال
    These are humanitarian objectives, which are not intended to interfere with the balance of military forces in the area or to support the re-establishment of camps in which armed elements are able to operate. UN وهذه أهداف إنسانية، ليس المقصود منها اﻹخلال بتوازن القوات العسكرية في المنطقة ولا دعم إعادة إنشاء المخيمات التي يمكن للعناصر المسلحة العمل منها.
    This situation was further complicated by the involvement of the military in humanitarian operations, which sometimes confused roles and exposed refugees to danger. UN ومما زاد من تعقيد هذه الحالة مشاركة القوات العسكرية في العمليات الإنسانية، التي أثارت أحيانا لبسا في الأدوار وعرَّضت اللاجئين للخطر.
    First, the role of the military in humanitarian operations. UN أولا، دور القوات العسكرية في العمليات اﻹنسانية.
    First, the role of the military in humanitarian operations. UN أولاً، دور القوات العسكرية في العمليات الإنسانية.
    The role of the military in humanitarian operations and the overcrowding of humanitarian space in high-profile emergencies are two developments over the past year that UNHCR is striving to come to grips with. UN وإن دور القوات العسكرية في العمليات العسكرية، واكتظاظ الحيز اﻹنساني في حالات الطوارئ البارزة جدا، هما تطوران حدثا خلال العام الماضي وتسعى المفوضية السامية للتصدي لهما.
    Needless to say, practical steps should also be taken to disengage the military forces on the ground, under effective MONUA verification. UN وغنى عن القول، إنه ينبغي أيضا اتخاذ خطوات عملية لفض اشتباك القوات العسكرية في الميدان، في إطار نظام فعال للتحقق بإشراف بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Deployment of military troops in areas where they perform functions of law enforcement creates situations that undermine the security of human rights defenders in a variety of ways. UN ويتسبب نشر القوات العسكرية في المناطق التي تقوم فيها بمهام إنفاذ القانون، في قيام أوضاع تنال بطرق شتى من أمن المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Address by His Excellency Mr. Commodore Josaia V. Bainimarama, Prime Minister and Commander of the military forces of the Republic of the Fiji Islands UN كلمة معالي السيد كومودور جوزايا ف . باينيماراما، رئيس الوزراء وقائد القوات العسكرية في جمهورية جزر فيجي
    He conveyed to the two leaders my concern about the military build-up in the border area and urged them to exercise restraint and pull their forces back in order to avoid an accident that could escalate. UN وأَطلع القائدين على ما يساورني من قلق بشأن تعزيز القوات العسكرية في منطقة الحدود وحثهما على ضبط النفس وسحب قواتهما من أجل تلافي وقوع حادث يمكن أن يؤدي إلى التصعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more