"القوات المسلحة اللبنانية على" - Translation from Arabic to English

    • the Lebanese armed forces
        
    • Lebanese Armed Forces to
        
    • Lebanese Armed Forces in
        
    I call on donor countries to come forward and assist the Lebanese armed forces in meeting their obligations under relevant Security Council resolutions. UN وإنني أدعو البلدان المانحة للتقدم ومساعدة القوات المسلحة اللبنانية على الوفاء بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن.
    UNIFIL lodged a protest regarding the incidents with the Lebanese armed forces. UN ولقد احتجت اليونيفيل لدى القوات المسلحة اللبنانية على هذه الحوادث.
    the Lebanese armed forces agreed to 49 of these new points proposed for marking. UN ووافقت القوات المسلحة اللبنانية على 49 نقطة من هذه النقاط الجديدة المقترح تعليمها.
    UNIFIL will continue assisting the Lebanese armed forces to establish an area, between the Blue Line and the Litani river, free of unauthorized armed personnel, assets and weapons other than those of UNIFIL and the Lebanese armed forces. UN وستواصل اليونيفيل مساعدة القوات المسلحة اللبنانية على إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني، خالية من أي عناصر مسلحة وعتاد وأسلحة غير مأذون بها، عدا ما يخص اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية.
    UNIFIL protested the violations to the Lebanese armed forces and recalled that it is the primary responsibility of Lebanese authorities to ensure full respect for the Blue Line in its entirety. UN وقد احتجت اليونيفيل لدى القوات المسلحة اللبنانية على تلك الانتهاكات وأشارت إلى أن المسؤولية الرئيسية عن كفالة الاحترام التام للخط الأزرق بكامله تقع على عاتق السلطات اللبنانية.
    UNIFIL also continued to operate co-located checkpoints with the Lebanese armed forces at two crucial entry points into the area of operations on the Litani River, as stated in my last report. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة تشغيل نقاط تفتيش مشتركة مع القوات المسلحة اللبنانية على مستوى نقطتي دخول هامتين إلى منطقة العمليات على نهر الليطاني، كما جاء في تقريري الأخير.
    UNIFIL, in collaboration with the Lebanese armed forces, immediately investigates all such claims if sufficiently specific information is received. UN وتقوم قوة الأمم المتحدة بالتعاون مع القوات المسلحة اللبنانية على الفور بالتحقيق في مثل هذه الادعاءات إذا تلقت معلومات محددة بشكل كاف.
    The Movement also welcomes the deployment of the Lebanese armed forces along the northern and eastern borders of Lebanon in order to ensure security and stability at the borders. UN كما ترحب الحركة بانتشار القوات المسلحة اللبنانية على طول الحدود الشمالية والشرقية للبنان من أجل كفالة الأمن والاستقرار على الحدود.
    Very little border-specific equipment has been issued to the Lebanese armed forces along the eastern Green Border, where there is still a clear need for improvement in this regard. UN ولم تحصل القوات المسلحة اللبنانية على امتداد الخط الأخضر الشرقي سوى على عدد ضئيل من المعدات الخاصة بالحدود، حيث لا تزال هناك حاجة واضحة للتحسين في هذا الصدد.
    The Movement also welcomes the deployment of the Lebanese armed forces along the northern and eastern borders of Lebanon in order to ensure security and stability on the borders. UN وترحب الحركة أيضاً بنشر القوات المسلحة اللبنانية على طول حدود لبنان الشمالية والشرقية لضمان الأمن والاستقرار على الحدود.
    The main effort of the second wave would be to assist the Lebanese armed forces in the achievement of full operational capacity. UN وسيكون المسعى الأساسي للموجة الثانية هو مساعدة القوات المسلحة اللبنانية على الوصول إلى القدرة الكاملة على تنفيذ العمليات.
    the Lebanese armed forces stressed that they would not accept the planned Israeli night-time operation and would open fire should it be conducted. UN وشددت القوات المسلحة اللبنانية على أنها لن تقبل بالعملية الليلية التي تخطط قوات الدفاع الإسرائيلية للقيام بها، وأنها ستفتح عليها النار إن قامت بهذه العملية.
    NAM also welcomes the deployment of the Lebanese armed forces along the northern and eastern borders of Lebanon in order to ensure the security and stability of the borders. UN وترحب حركة عدم الانحياز أيضا بنشر القوات المسلحة اللبنانية على طول الحدود الشمالية والشرقية للبنان بهدف ضمان الأمن والاستقرار على الحدود.
    Furthermore, the Israeli army has reportedly engaged in provocative incidents against the Lebanese armed forces at the border, which reflect Israel's disrespect of Lebanon's sovereignty and its military institutions. UN علاوة على ذلك، وردت أنباء أفادت بأن الجيش الإسرائيلي قام بعمليات استفزازية ضد القوات المسلحة اللبنانية على الحدود، وهذا دليل على عدم احترام إسرائيل لسيادة لبنان ولمؤسساته العسكرية.
    the Lebanese armed forces Navy is expected to increasingly contribute to maritime interdiction operations in preparation for the gradual transfer of Maritime Task Force responsibilities in the future. UN ومن المتوقع أن تسهم بحرية القوات المسلحة اللبنانية على نحو متزايد في عمليات الاعتراض البحري استعدادا للنقل التدريجي لمسؤوليات القوة البحرية في المستقبل.
    The United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) was helping the Lebanese armed forces to extend State authority to and secure the south, in addition to undertaking mine action activities, as a result of which some 30,000 items of unexploded cluster munitions and other explosive ordnance had been cleared thus far. UN في حين أن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تساعد القوات المسلحة اللبنانية على بسط سلطة الدولة في الجنوب وتوفير الأمن فيه، بالإضافة إلى الاضطلاع بأنشطة تتعلق بالألغام تم على إثرها حتى الآن إزالة حوالي 000 30 من الذخائر العنقودية التي لم تتفجر بعد، وغيرها من الأعتدة المتفجرة.
    UNIFIL is assisting the Lebanese armed forces in moving towards this aim and continues to encourage the Lebanese armed forces to examine ways of improving monitoring and control along the Litani River, as well as throughout the area of operations. UN وتساعد قوة الأمم المتحدة القوات المسلحة اللبنانية على الاتجاه في سبيل تحقيق هذا الهدف وتواصل تشجيعها القوات المسلحة اللبنانية على دراسة السبل الكفيلة بتحسين عملية الرصد والمراقبة على طول نهر الليطاني، وكذلك في سائر أرجاء منطقة العمليات.
    60. I welcome the efforts made by the Government of Lebanon to extend its authority over its territory through its own legitimate armed forces, and encourage the Lebanese armed forces to continue to provide full and timely assistance to UNIFIL. UN 60 - وأرحب بالجهود التي تضطلع بها حكومة لبنان لبسط سلطتها على أراضيها بواسطة قواتها المسلحة الشرعية، وأشجع القوات المسلحة اللبنانية على مواصلة تقديم المساعدة الكاملة إلى القوة المؤقتة وفي الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more