New recruits into armed forces and armed groups are beaten and ill-treated to force them into obedience. | UN | ويتعرض المجندون الجدد في القوات المسلحة والجماعات المسلحة للضرب وسوء المعاملة بغية إجبارهم على الطاعة. |
:: Development of a database for the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission to monitor the status of children released from armed forces and armed groups | UN | :: وضع قاعدة بيانات للجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان من أجل رصد حالة الأطفال المسرّحين من القوات المسلحة والجماعات المسلحة |
It expressed concern about human rights violations by elements of the armed forces and armed groups. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء انتهاكات حقوق الإنسان على أيدي عناصر في القوات المسلحة والجماعات المسلحة. |
A. Recruitment and use of children by armed forces and armed groups | UN | ألف - تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات المسلحة والجماعات المسلحة |
A. Recruitment and use of children by armed forces and groups | UN | ألف - تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة والجماعات المسلحة |
A. Recruitment and use of children by armed forces and armed groups | UN | ألـف - تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات المسلحة والجماعات المسلحة |
Significantly, it banned the compulsory recruitment of persons into armed forces and armed groups, below the age of 18. | UN | وقال إن ما يهم هو أن البروتوكول يحظر التجنيد الإجباري لمن تقل أعمارهم عن 18 عاما في القوات المسلحة والجماعات المسلحة. |
The delegation pointed out that 2,894 children had left the armed forces and armed groups as a result. | UN | وأشار الوفد إلى أن 894 2 طفلاً تركوا الخدمة في صفوف القوات المسلحة والجماعات المسلحة. |
Development of a database for the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission to monitor the status of children released from armed forces and armed groups | UN | وضع قاعدة بيانات للجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان من أجل رصد حالة الأطفال المسرّحين من القوات المسلحة والجماعات المسلحة |
Since 2006, thousands of children have been released from armed forces and armed groups. | UN | ومنذ عام 2006، جرى إطلاق سراح آلاف الأطفال من القوات المسلحة والجماعات المسلحة. |
A. Recruitment and use of children by armed forces and armed groups | UN | ألف - تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب القوات المسلحة والجماعات المسلحة |
The involvement of children in armed forces and armed groups remains to be explicitly criminalized by law. | UN | وما زالت التشريعات تجرم صراحة إشراك الأطفال في القوات المسلحة والجماعات المسلحة. |
III. Enhancing compliance by armed forces and armed groups | UN | ثالثا - تحسين امتثال القوات المسلحة والجماعات المسلحة |
Children were reportedly recruited by armed forces and armed groups from camps for internally displaced persons, schools and villages. | UN | وأفيد عن تجنيد القوات المسلحة والجماعات المسلحة للأطفال من مخيمات المشردين داخليا والمدارس والقرى. |
The involvement of children in armed forces and armed groups remains to be explicitly criminalized in national legislation. | UN | ولا يزال يتعين تجريم إشراك الأطفال في القوات المسلحة والجماعات المسلحة تجريما صريحا في التشريعات التايلندية المحلية. |
The Government is amending the Child Protection Act of 2003 to explicitly criminalize the involvement of children with armed forces and armed groups. | UN | وتقوم حكومة مملكة تايلند بتعديل قانون حماية الطفل الصادر عام 2003 لتجريم إشراك الأطفال في القوات المسلحة والجماعات المسلحة تجريما صريحا. |
armed forces and armed groups use schools for a variety of military purposes, including as barracks, sniper or defensive positions, munitions depots, detention centres, recruiting grounds and training facilities. | UN | 58- تستخدم القوات المسلحة والجماعات المسلحة المدارس لأغراض عسكرية مختلفة، منها استخدامها كثكنات عسكرية، ومواقع للقنص أو الدفاع، ومستودعات للذخيرة، ومراكز احتجاز، ومراكز تجنيد، ومرافق تدريب. |
57. In 2012, 578 children, including 26 girls, were recruited into armed forces and armed groups. | UN | 57 - وفي عام 2012، جرى تجنيد 578 طفلا، من بينهم 26 طفلة، في القوات المسلحة والجماعات المسلحة. |
:: Provides advice, supports and co-chairs the joint technical working group to implement the United Nations/Government of the Democratic Republic of the Congo action plan to prevent and stop children recruitment and use by armed forces and groups and other grave child rights violations | UN | :: تقديم المشورة والدعم والمشاركة في رئاسة الفريق العامل التقني المشترك لتنفيذ خطة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لمنع ووقف تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات المسلحة والجماعات المسلحة وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل |
28. Girl children have also been recruited and used by armed forces and groups. | UN | ٢٨ - وقد جندت القوات المسلحة والجماعات المسلحة فتيات واستخدمتهن. |
They also serve as key documents to monitor commitments by armed forces and groups to end grave violations against children. | UN | وخطط العمل هي أيضا بمثابة وثائق رئيسية لرصد الالتزامات التي قطعتها القوات المسلحة والجماعات المسلحة بإنهاء الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال. |
831. In order to strengthen the national and international measures for the prevention of the recruitment of children for armed forces or armed groups and their use in hostilities, the Committee recommends that the State party: | UN | 831- من أجل تعزيز الإجراءات الوطنية والدولية لحظر تجنيد الأطفال في القوات المسلحة والجماعات المسلحة واستخدامهم في العمليات القتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |