"القوات وأفراد" - Translation from Arabic to English

    • troops and
        
    • troop and
        
    • troop- and
        
    • uniformed personnel
        
    We think that countries such as Ghana that provide troops and police personnel for these operations must be financially supported by donor countries in a timely manner. UN ونعتقد أنه يجب توفير الدعم المالي في حينه للبلدان مثل غانا، التي تقدم القوات وأفراد الشرطة لهذه العمليات.
    It is currently the fourth largest troop contributor, participating in 13 United Nations missions with more than 3,000 troops and police personnel. UN ونيبال حاليا هي رابع أكبر بلد مساهم بقوات، إذ تشارك في 13 بعثة للأمم المتحدة بأكثر من 3000 من القوات وأفراد الشرطة.
    MINUSTAH also continued to prepare sites for surge troops and police. UN واستمرت البعثة أيضاً في إعداد مواقع للزيادة المرتقبة في القوات وأفراد الشرطة.
    :: Coordination of 25 troop and police movement flights using United Nations long-term charter aircraft UN :: تنسيق 25 رحلة جوية لتحركات القوات وأفراد الشرطة باستخدام طائرات الأمم المتحدة المستأجرة لأجل طويل
    4.6 Effective and efficient regional troop and police movement support to client missions UN 4-6 تقديم دعم متسم بالفعالية والكفاءة للبعثات المستفيدة فيما يتعلق بتحرك القوات وأفراد الشرطة على الصعيد الإقليمي
    :: 2.9 million troops and family members have been tested for HIV and received counselling UN :: تم فحص 2.9 مليون فرد من القوات وأفراد أسرهم وقدمت لهم المشورة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية؛
    These contributors have shouldered the burden of meeting the great surge in demand for troops and police over the past decade. UN وقد تحملت هذه البلدان عبء تلبية الطفرة الكبيرة في الطلب على القوات وأفراد الشرطة على مدى العقد الماضي.
    :: 852 troops and police moved UN :: نقل 852 من أفراد القوات وأفراد الشرطة
    The centres will be fully established once the redistribution of troops and police is complete. UN وسوف ترسخ تلك المراكز وجودها تماما بمجرد الانتهاء من إعادة توزيع القوات وأفراد الشرطة.
    I urge European and other leaders to commit additional troops and police personnel during this critical interim phase. UN وأحث القادة الأوروبيين وغيرهم من القادة على تخصيص المزيد من القوات وأفراد الشرطة خلال هذه المرحلة الانتقالية الحرجة.
    In addition, they requested the States Members of the United Nations to provide troops and police with adequate capabilities and equipment to enable MINUSMA to effectively fulfil its mandate. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبوا إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تزويد القوات وأفراد الشرطة بالقدرات والمعدات الكافية لتمكين البعثة المتكاملة من الاضطلاع بولايتها على نحو فعال.
    No procurement of prefabricated housing was undertaken during the period owing to the delay in the deployment of troops and support personnel. UN ٥ - ولم تشهد الفترة المستعرضة شراء مساكن سابقة التجهيز بسبب تأخر وزع القوات وأفراد الدعم.
    Since it is of direct benefit to the United Nations for troops and police to be in good health, these costs were included in the overall amounts. UN ونظراً إلى أنه من مصلحة الأمم المتحدة المباشرة أن تتمتع القوات وأفراد الشرطة بصحة جيدة، فقد أدرجت هذه التكاليف في المبالغ الإجمالية.
    They welcomed the courage and commitment to MINUSMA of the troop- and police-contributing countries and called for continued bilateral support for the training and equipping of MINUSMA troops and police. UN ورحبوا بشجاعة البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة وبالتزامها تجاه البعثة المتكاملة، ودعوا إلى مواصلة تقديم الدعم الثنائي لتدريب وتجهيز القوات وأفراد الشرطة التابعين للبعثة المتكاملة.
    151. Composite ration packs are emergency rations supplied to troops and police officers in extreme circumstances. UN 151 - علب حصص الإعاشة المركبة هي حصص إعاشة لحالات الطوارئ تزود بها القوات وأفراد الشرطة في حالات الضرورة القصوى.
    A total of 453 troop and police movement flights conducted during the period were coordinated or carried out by the Transportation and Movements Integrated Control Centre. UN قام مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات بتنسيق أو تنظيم 453 رحلة جوية لنقل القوات وأفراد الشرطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    For example, UNFICYP initiatives on increased use of commercial flights and early booking have resulted in lower cost of rotations of troop and police personnel UN وعلى سبيل المثال، أفضت مبادرات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص فيما يتعلق بزيادة استخدام الرحلات الجوية التجارية والحجز المبكر إلى انخفاض تكلفة عمليات تناوب القوات وأفراد الشرطة
    The European Union commended the Department of Peacekeeping Operations on the manner in which it had dealt with the surge in activity, in partnership with troop and police contributors. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على إدارة عمليات حفظ السلام للأسلوب الذي تتناول به الطفرة التي حدثت في الأنشطة، بالشراكة مع المساهمين من القوات وأفراد الشرطة.
    3. The collective nature of United Nations peacekeeping has been further reinforced by the number of countries re-engaging substantial troop and police deployments in 2006. UN 3 - وقد ازداد الطابع الجماعي لحفظ الأمم المتحدة للسلام تعزيزا بفضل عدد البلدان التي أعادت الاشتراك في عمليات ضخمة لنشر القوات وأفراد الشرطة في سنة 2006.
    The Security Council's response to the earthquake was quick and decisive: it immediately reinforced MINUSTAH with a post-earthquake troop and police surge, and mandated the Mission to provide logistical and technical support to the Government of Haiti in the areas of its mandate as a temporary measure until Haitian national capacity is developed. UN وقد كانت استجابة مجلس الأمن لوقوع الزلزال سريعة وحاسمة بأن قام على الفور بتعزيز البعثة بزيادة عدد القوات وأفراد الشرطة بعد وقوع الزلزال، وتكليف البعثة بتقديم دعم لوجستي وتقني لحكومة هايتي في مجالات ولايتها، كتدبير مؤقت حتي يجري تنمية القدرات الوطنية في هايتي.
    The top-20 contributors of uniformed personnel over the three-year period 2010-2012 are listed in the table below. UN وترد في الجدول أدناه البلدان العشرون المساهمة بأكبر عدد من القوات وأفراد الشرطة خلال فترة الثلاث سنوات 2010-2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more