In conclusion, I would like to note that all these social norms do not nullify individual identity. | UN | وفي الختام، أود أن أذكر أن جميع هذه القواعد الاجتماعية لا تلغي الهوية الفردية. |
To assist in developing healthy social life by promoting universal social norms, and national and social values and beliefs; | UN | `2` المساعدة على تنمية حياة اجتماعية صحية بتعزيز القواعد الاجتماعية الشاملة والقيم والمعتقدات الوطنية والاجتماعية؛ |
For all those reasons, it was essential to restore education as soon as possible during emergencies to prevent the collapse of social norms and services. | UN | وفي حالات الطوارئ، ينبغي بالتالي إصلاح النظام التعليمي بأسرع ما يمكن، بهدف تجنب انهيار القواعد الاجتماعية والخدمات. |
In many instances, social norms legitimize women's exclusion from decision-making. | UN | وفي كثير من الأحيان، تضفي القواعد الاجتماعية الشرعية على استبعاد المرأة من عملية اتخاذ القرار. |
On the contrary, since time immemorial these social rules have helped to make Mali a country of peace and stability and continue to make it a model of democracy and a country of cultural diversity, dialogue and mutual understanding. | UN | على العكس من ذلك، ما فتئت هذه القواعد الاجتماعية تساعد منذ زمن بعيد على جعل مالي بلد السلام والاستقرار، وتواصل جعله نموذجاً للديمقراطية وبلد التنوع الثقافي، والحوار والتفاهم المتبادل. |
That calls for information and social mobilization initiatives to overcome social norms compromising girls' protection from violence. | UN | وهو أمر يستلزم اتخاذ مبادرات إعلامية وتعبوية اجتماعية من أجل تخطي القواعد الاجتماعية التي تعوق حماية الفتيات من العنف. |
This begins and continues with respect and shifting the social norms in society. | UN | وهذا يبدأ بالاحترام وبتغيير القواعد الاجتماعية في المجتمع ويستمر بفضلهما. |
Conceived in this way, equality goes beyond a tally of resources or a set of social norms. | UN | فإذا فهمنا المساواة على هذا النحو، فإنها ستتجاوز حساب الموارد ولن تكون مجموعة من القواعد الاجتماعية. |
The project, inter alia, addresses gender-based violence, raising women's awareness of their rights and promoting gender-transformative social norms. | UN | ويعالج المشروع، في جملة أمور، العنف الجنساني، وتوعية النساء بحقوقهن، وتعزيز القواعد الاجتماعية التي تحدث تحويلات في الأوضاع الجنسانية. |
On the other hand, prevailing social norms and gender power relations in households and communities may limit the extent to which women's own needs are acknowledged and addressed. | UN | ومن جهة أخرى، فإن القواعد الاجتماعية السائدة وعلاقات القوة بين الجنسين في الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية قد تحد من مدى الإقرار باحتياجات المرأة وإمكانيات تلبيتها. |
To address some of the underlying social norms and individual attitudes, some countries are showing signs of decreasing support for the practice amongst the wider society. | UN | وللتصدي لبعض القواعد الاجتماعية الأساسية والمواقف الفردية، تبدي بعض البلدان إشارات على تراجع دعم الممارسة في المجتمع عامة. |
47. social norms are a critical element of a protective environment for children. | UN | 47- تعدّ القواعد الاجتماعية عنصراً حاسماً لبيئة حامية للأطفال. |
Conversely, social norms promoting protective behaviours can play an important role in reducing risk and enhancing resilience. | UN | وفي المقابل، يمكن أن تؤدي القواعد الاجتماعية التي تشجع أنماط السلوك الحامية للطفل دوراً مهماً في الحد من المخاطر وتعزيز القدرة على التحمل. |
49. Similarly, the expansion of the Internet and social networking has had an impact on children's social norms. | UN | 49- وبالمثل، أثر توسع الإنترنت والشبكات الاجتماعية على القواعد الاجتماعية الخاصة بالأطفال. |
Young LGBT people and those of all ages who are seen to be transgressing social norms are at risk of family and community violence. | UN | والمثليات والمثليون جنسياً ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية الشباب ومن جميع الفئات العمرية الذين يُنظر إليهم على أنهم يخالفون القواعد الاجتماعية معرضون للعنف الأسري والمجتمعي. |
Lasting change could not come from outside but must come from within: UNFPA had played a critical role in highlighting the power of culture to change social norms and gender dynamics for equality between men and women by engaging communities and local leaders. | UN | فالتغيير الدائم لا يأتي من الخارج بل يجب أن يأتي من الداخل، ولذلك قام الصندوق بدور حاسم في تسليط الضوء على قوة الثقافة في تغيير القواعد الاجتماعية والديناميات الجنسانية للمساواة بين الرجل والمرأة، وذلك بإشراك المجتمعات المحلية والقادة المحليين. |
Combining the right to adequate housing with community education to work at the underlying social norms contributing to violence against women can help to reduce violence against women by raising awareness. | UN | وإن الجمع بين الحق في السكن اللائق والتثقيف المجتمعي للاشتغال على القواعد الاجتماعية التحتية المساهمة في العنف ضد المرأة يمكن أن يعين على الحد من العنف ضد المرأة بالتوعية. |
5.12 social norms and gender roles entrenched in women made them more cautious about the welfare of the family. | UN | 5-12 القواعد الاجتماعية وأدوار الجنسين الراسخة في ذهن المرأة تجعلها أكثر حرصاً على رفاه الأسرة. |
Abrupt enactment of legal rules that are inapplicable because too blatantly at odds with everyday social norms leads to disaffection with the law and confrontational distrust between legislator and citizen, and even to refusal to respect the authorities on grounds of the primacy of divine law. | UN | والتعنت في فرض قواعد قانونية لا تنطبق بسبب تعارض صارخ مع القواعد الاجتماعية المألوفة يؤدي إلى مجافاة للقانون وإلى ظهور انعدام ثقة مسبب لخلاف بين المشرع والمواطن، بل وإلى رفض احترام السلطة العامة بحجة أسبقية القانون اﻹلهي على أي قانون آخر. |
The impact and responses to climate change are differentiated by gender on the basis of social rules and societal expectations, as well as of access to critical resources and livelihood opportunities. | UN | وتختلف آثار تغير المناخ وطرق التصدي له بالنسبة للجنسين، وذلك بناء على القواعد الاجتماعية والتطلعات المجتمعية إضافة إلى إمكانية الوصول إلى الموارد الأساسية وسبل كسب الرزق. |
The Committee is particularly concerned about reports relating to several incidents of involuntary psychiatric hospitalization of women for social misbehaviour or breaking societal norms. | UN | ويساور اللجنة قلق بوجهٍ خاص بشأن ما وردها من بلاغات تتعلق بإدخال النساء قسراً في مستشفيات الأمراض النفسية لسوء سلوكهن الاجتماعي أو لخروجهن عن القواعد الاجتماعية. |