Some members considered that the rationale that peremptory norms of international law prevail over the principle of immunity had merit. | UN | ورأى بعض الأعضاء أن الأساس المنطقي المتمثل في أن القواعد القطعية للقانون الدولي لها الغلبة على مبدأ الحصانة له وجاهته. |
These exceptions never allow the violation of peremptory norms of international law or of the human rights obligations of the State. | UN | ولا تجيز هذه الاستثناءات على الإطلاق انتهاك القواعد القطعية للقانون الدولي أو التزامات الدولة المتعلقة بحقوق الإنسان. |
First, it did not see why the serious breaches should be limited to peremptory norms of international law. | UN | فهو أولا لا يرى لماذا يجب أن تقتصر الإخلالات الخطيرة على القواعد القطعية للقانون الدولي. |
In view of the foregoing, the Republic of El Salvador recommends to the International Law Commission that it take into consideration the undeniable evolution of the principle of non-refoulement and its nature as a peremptory norm of international law. | UN | وفي ضوء ما تقدم، توصي جمهورية السلفادور لجنة القانون الدولي بأن تأخذ في الاعتبار التطور الذي لا يمكن إنكاره الحاصل في مبدأ عدم الإعادة القسرية وطبيعته باعتباره إحدى القواعد القطعية للقانون الدولي. |
It concludes that there is no need for article 17 to refer to Article 103 of the Charter, or to peremptory rules of international law. | UN | ويخلص الشرح إلى أنه ليست هناك حاجة إلى ورود إشارة في المادة ١٧ إلى المادة ١٠٣ من الميثاق أو إلى القواعد القطعية للقانون الدولي)٤٦(. |
On the basis of the foregoing, we propose that the peremptory norms of international law contained in the framework convention should continue to be regarded as binding. | UN | وبناء على ما تقدم فإننا نقترح أن تظل القواعد القطعية للقانون الدولي التي ترد في الاتفاقية اﻹطارية ملزمة. المادة ٤ |
She expressed satisfaction that a clear differentiation was also made in the case of international organizations between the commission of a wrongful act and serious breaches of obligations under peremptory norms of international law. | UN | وأعربت عن ارتياحها للقيام أيضا بالتمييز الواضح في حالة المنظمات الدولية بين القيام بفعل غير مشروع وانتهاكات خطيرة للالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي. |
Moreover Israel has systematically violated peremptory norms of international law in the OPT, ranging from the denial of self-determination to serious crimes against humanity. | UN | وعلاوة على ذلك، ما فتئت إسرائيل تنتهك بشكل منهجي القواعد القطعية للقانون الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهي انتهاكات تتراوح بين إنكار الحق في تقرير المصير وجرائم جسيمة ضد الإنسانية. |
It dealt neither with the effect of peremptory norms of international law nor with their content and the commentary to the first version of that provision showed that it envisaged a merely hypothetical case. | UN | ذلك أنها لا تتناول لا أثر القواعد القطعية للقانون الدولي ولا مضمونها فيما يُظهر التعليق على النص الأول لذلك الحكم أنها تعالج حالة افتراضية بحتة. |
It would also be preferable to keep the provision in Part Two or at least to make it clear that specific regimes do not take precedence over peremptory norms of international law. | UN | ومن المحبذ أيضا الإبقاء على هذه المادة في الباب 2 أو على الأقل توضيح أنه ليس للنظم المحددة أسبقية على القواعد القطعية للقانون الدولي. |
XVI Respect for peremptory norms of international law and for international humanitarian law | UN | سادس عشر - احترام القواعد القطعية للقانون الدولي واحترام القانون الإنساني الدولي |
(ii) peremptory norms of international law (jus cogens) . 278 128 | UN | ' ٢ ' القواعد القطعية للقانون الدولي )القواعد اﻵمرة( |
278. There were different views concerning the relationship between peremptory norms of international law (jus cogens) and the criminal responsibility of States. | UN | ٢٧٨ - اختلفت اﻵراء بشأن العلاقة بين القواعد القطعية للقانون الدولي )القواعد اﻵمرة( والمسؤولية الجنائية للدول. |
2. peremptory norms of international law (jus cogens) | UN | القواعد القطعية للقانون الدولي )القواعد اﻵمرة( |
(d) No measure taken by intelligence services may violate peremptory norms of international law or the essence of any human right; | UN | (د) لا يجوز أن ينتهك أي تدبير تتخذه أجهزة الاستخبارات القواعد القطعية للقانون الدولي أو جوهر أي حق من حقوق الإنسان؛ |
31. Intelligence services are prohibited by national law from using any measures that would violate international human rights standards and/or peremptory norms of international law. | UN | 31- ويحظر القانون على أجهزة الاستخبارات استخدام أي تدابير تنتهك المعايير الدولية لحقوق الإنسان و/أو القواعد القطعية للقانون الدولي. |
51. Mr. Amor said that, according to the Swiss delegation, the initiative on minarets had not been declared invalid because it did not violate the peremptory norms of international law. | UN | 51- السيد عمر: قال إن الوفد السويسري أشار إلى أن المبادرة المتعلقة بالمآذن لم تلغ لأنها لا تتعارض مع القواعد القطعية للقانون الدولي. |
If the Commission uses as a starting point the idea that violations of peremptory norms of international law (jus cogens) lead to erga omnes obligations, it could very well succeed in drafting provisions that are acceptable to the international community as a whole. | UN | وإذا انطلقت اللجنة من فكرة أن انتهاكات القواعد القطعية للقانون الدولي )القواعد اﻵمرة( تؤدي إلى التزامات واجبة في مواجهة الكافة، فإنها يمكن أن تنجح تماما في صياغة أحكام تحظى بقبول المجتمع الدولي ككل. |
In addition, objections must not undermine the object and purpose of a treaty, or be incompatible with a peremptory norm of international law. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجب ألا تقوض الاعتراضات موضوع المعاهدة والغرض منها، أو أن تكون مخالفة لإحدى القواعد القطعية للقانون الدولي. |
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) has declared the prohibition of racial discrimination a peremptory norm of international law from which no derogation is permitted. | UN | وقد أعلنت لجنة القضاء على التمييز العنصري أن حظر التمييز العنصري هو إحدى القواعد القطعية للقانون الدولي التي لا يُسمح بعدم التقيد بها(). |
Subparagraph (a), which strictly speaking might be unnecessary, since it was already contained in subparagraph (e), should be retained at the head of the list, given the paramount nature of the prohibition of the use or threat of use of force among the peremptory rules of international law. | UN | وقال إن الفقرة الفرعية )أ(، التي قد لا يكون لها لزوم إذا أردنا الدقة من حيث أن مضمونها يرد بالفعل في الفقرة الفرعية )ﻫ(، يجب الاحتفاظ بها في رأس القائمة، نظرا للطابع المهيمن لحظر استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في إطار القواعد القطعية للقانون الدولي. |
Serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law | UN | الإخلالات الخطيرة بالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي العام |