"القواعد الموحدة على" - Translation from Arabic to English

    • the Standard Rules
        
    • the Uniform Rules
        
    114. In the Standard Rules all recommendations and guidelines are valid for all groups of disabled people. UN 115 - وتسري جميع التوصيات والمبادئ التوجيهية الواردة في القواعد الموحدة على فئات المعوقين كافة.
    It also differs from previous surveys by addressing each of the Standard Rules separately. UN كذلك، يُعزى اختلافها عما سبقها من الدراسات إلى تناولها كل قاعدة من القواعد الموحدة على حدة.
    the Standard Rules stipulate that the Rules should be monitored within the framework of the Commission, and provide for the appointment of a Special Rapporteur to assist the Commission. UN وتنص القواعد الموحدة على أن ترصد القواعد في إطار اللجنة، وتنص على تعيين مقرر خاص لمساعدة اللجنــة.
    After discussion, however, it was generally agreed that the Uniform Rules should focus on the integrity of the message only. UN إلا أنه اتفق بصفة عامة، بعد المناقشة، على ضرورة تركيز القواعد الموحدة على سلامة الرسالة وحدها.
    The definition simply illustrated the focus of the Uniform Rules on the use of electronic signatures as functional equivalents of hand-written signatures. UN فهذا التعريف يوضح ببساطة تركيز القواعد الموحدة على استخدام التوقيعات الالكترونية بصفتها تعادل وظيفيا التوقيعات بخط اليد.
    Campaigns were also undertaken to raise awareness of the problems they faced and the Standard Rules had been widely circulated. UN وقد اضطلع أيضا بحملات لزيادة الوعي بالمشاكل التي يواجهونها، كما جرى تعميم القواعد الموحدة على نطاق واسع.
    11. the Standard Rules focus on the equalization of opportunities for disabled persons, one of the three main themes of the World Programme of Action. UN ١١ - وتركز القواعد الموحدة على تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، وهو أحد المواضيع الثلاثة في برنامج العمل العالمي.
    2. Section IV, paragraph 2, of the Standard Rules stipulates that the rules should be monitored within the framework of the sessions of the Commission for Social Development. UN 2 - وتنص الفقرة 2 من الجزء " رابعا " من القواعد الموحدة على ضرورة رصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    2. Section IV, paragraph 2, of the Standard Rules stipulates that the rules should be monitored within the framework of the sessions of the Commission for Social Development. UN 2 - وتنص الفقرة 2 من الجزء " رابعا " من القواعد الموحدة على ضرورة رصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    2. In section IV, paragraph 2, of the Standard Rules, it was stipulated that the rules should be monitored within the framework of the sessions of the Commission for Social Development. UN 2 - وقد نصت الفقرة 2 من الجزء رابعا من القواعد الموحدة على ضرورة رصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    (a) Promoting the implementation of the Standard Rules worldwide; UN (أ) تعزيز تنفيذ القواعد الموحدة على الصعيد العالمي؛
    2. In section IV, paragraph 2, of the Standard Rules, it was stipulated that the rules should be monitored within the framework of the sessions of the Commission for Social Development. UN 2 - وقد نصت الفقرة 2 من الجزء الرابع من القواعد الموحدة على رصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    I see the Convention as a legal framework that delineates the rights of persons with disabilities and protects them, while the Standard Rules help to describe the specific target areas, procedures and mechanisms necessary to achieve equalization of opportunities. UN وأعتبر الاتفاقية إطارا قانونيا يبين حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ويحميها، بينما تساعد القواعد الموحدة على تحديد المجالات والإجراءات والآليات المستهدفة الضرورية لتحقيق تكافؤ الفرص.
    2. In section IV, paragraph 2, of the Standard Rules, it is stipulated that the Rules shall be monitored within the framework of the sessions of the Commission for Social Development. UN 2 - كذلك، تنص الفقرة 2 من الجزء رابعا من القواعد الموحدة على أن ترصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    In our work for this group it therefore seems necessary to use both these principles and the Standard Rules as a basis. UN وبالتالي، يبدو أنه من الضروري الاستفادة في عملنا المكرس لهذه الفئة من المبادئ ومن القواعد الموحدة على حد سواء واتخاذهما أساسا لهذا العمل.
    The expanded role being played by non-governmental organizations is of note, particularly that of organizations of disabled persons, in furthering the objectives of the World Programme of Action and wide dissemination of the Standard Rules. UN ومما تجدر اﻹشارة إليه الدور المتعاظم الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية، ولا سيما منظمات المعوقين، في تعزيز أهداف برنامج العمل العالمي ونشر القواعد الموحدة على نطاق واسع.
    2. Section IV, paragraph 2, of the Standard Rules stipulates that the rules should be monitored within the framework of the sessions of the Commission for Social Development. UN 2 - وقد نصت الفقرة 2 من الجزء " رابعا " من القواعد الموحدة على ضرورة رصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    2. In section IV, paragraph 2, of the Standard Rules, it was stipulated that the rules should be monitored within the framework of the sessions of the Commission for Social Development. UN 2 - وقد نصت الفقرة 2 من الجزء الرابع من القواعد الموحدة على رصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    In reaching that decision, the Working Group noted that, pursuant to draft article 1, the Uniform Rules would apply to the use of electronic signatures in the context of commercial transactions. UN وفي التوصل الى هذا القرار، لاحظ الفريق العامل أنه، عملا بمشروع المادة 1، ستنطبق القواعد الموحدة على استخدام التوقيعات الالكترونية في سياق المعاملات التجارية.
    It was stated that if the Uniform Rules were to provide for broad recognition of contractual derogations, they might contradict the Model Law, which provided for limited recognition of party autonomy with respect to mandatory requirement for hand-written signatures that might exist in applicable law. UN وذكر أنه اذا أريد أن تنص القواعد الموحدة على اعتراف واسع النطاق بالتقييدات التعاقدية فانها قد تتناقض مع القانون النموذجي، الذي ينص على اعتراف محدود بحرية الأطراف فيما يختص بالاشتراط الالزامي للتوقيعات الخطية الذي قد يوجد في القانون الواجب التطبيق.
    The scope of the Uniform Rules should be refocused to concentrate on the preparation of the basic legal framework within which all electronic signatures could be expected to develop. UN وينبغي إعادة تركيز نطاق القواعد الموحدة على إعداد إطار قانوني أساسي يمكن التوقﱡع أن تتطور داخله جميع التوقيعات الالكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more