It becomes almost impossible when humanitarian convoys are targeted. | UN | وتصبح عملية مستحيلة تقريبا عندما تُستهدف القوافل اﻹنسانية. |
Three humanitarian convoys per week do not meet the needs of the affected people. | UN | إن القوافل اﻹنسانية الثلاث في كل أسبوع غير كافية. |
humanitarian convoys were able to move relatively freely after a period in which these had been heavily restricted. | UN | وتمكنت القوافل اﻹنسانية من أن تنتقل بحرية نسبية بعد فترة خضعت تنقلاتها فيها لتقييدات شديدة. |
humanitarian convoys were affected, as were UNPROFOR convoys rotating troops and resupplying its forces. | UN | وقد تناول ذلك القوافل اﻹنسانية وقوافل تبديل جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية وإعادة تزويدهم باﻹمدادات. |
The brigade also participates in escorting humanitarian convoys in the Mogadishu area; | UN | ويشارك اللواء أيضا في حراسة القوافل اﻹنسانية في منطقة مقديشيو. |
Hundreds of humanitarian convoys get either returned or seized by the aggressor despite the presence of the United Nations forces. | UN | وهناك مئات من القوافل اﻹنسانية التي يردها المعتدون على أعقابها أو يصادرونها، على الرغم من وجود قوات اﻷمم المتحدة. |
31. Since April 1995, UNMIH has provided security to humanitarian convoys, airports, seaports, storage locations and United Nations installations. | UN | ٣١ - وتقوم البعثة منذ نيسان/أبريل ١٩٩٥ بتأمين القوافل اﻹنسانية والمطارات والموانئ ومواقع التخزين ومنشآت اﻷمم المتحدة. |
All sides must cease interfering with humanitarian convoys. | UN | ويجب على جميع اﻷطراف أن تتوقف عن اعتراض في القوافل اﻹنسانية. |
Concurrently, all humanitarian convoys destined for Gorazde and its surroundings have been halted. | UN | وطوال الفترة ذاتها، أوقفت جميع القوافل اﻹنسانية المتجهة الى غورازده وضواحيها. |
The lack of safety and the attacks on humanitarian convoys forced the International Committee of the Red Cross recently to suspend its assistance to the approximately 140,000 persons under Serbian control in Bosnia and Herzegovina. | UN | إن انعدام اﻷمن والهجمات على القوافل اﻹنسانية حملت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية مؤخرا على تعليق المساعدة التي تقدمها الى حوالي ٠٠٠ ١٤٠ شخص موجودين تحت السيطرة الصربية في البوسنة والهرسك. |
Croatia was engaged in a major effort to restore law and order and to prevent both further human rights violations and interference with humanitarian convoys. | UN | وبذلت كرواتيا جهدا كبيرا لاستعادة القانون والنظام ولمنع حدوث المزيد من انتهاكات حقوق اﻹنسان واعتراض القوافل اﻹنسانية على حد سواء. |
- Inspections may be carried out on all users of the throughway, including humanitarian convoys. | UN | - يجوز تفتيش جميع مستخدمي المعبر، وهذا يشمل القوافل اﻹنسانية. |
In view of the imminent suspension of any freight traffic over the Pag bridge, the Maslenica bridge remains the only land link to southern Croatia for truck traffic, including humanitarian convoys bringing assistance to displaced persons and refugees. | UN | وبالنظر إلى الوقف الوشيك ﻷي مرور للبضائع على جسر باغ، لا يزال جسر ماسلينيتشا يمثل حلقة الوصل البرية الوحيدة، بجنوب كرواتيا لمرور الشاحنات، بما في ذلك القوافل اﻹنسانية التي تجلب المساعدات إلى النازحين واللاجئين. |
He was also to obtain commitments for humane treatment of the refugees and displaced persons, in accordance with international humanitarian norms, and access for humanitarian convoys. | UN | وكان مطلوبا منه أيضا الحصول على التزامات بتقديم معاملة إنسانية للاجئين والمشردين وفقا لﻷعراف اﻹنسانية الدولية وتوفير سبل وصول القوافل اﻹنسانية. |
The so-called Kosovo Liberation Army (KLA) has blocked access to humanitarian convoys for a couple of months now, preventing delivery of food, while Albanian terrorists obstruct water and power supplies to the Serb-populated part of the town. | UN | ويقوم ما يدعى جيش تحرير كوسوفو باعتراض سبل الوصول أمام القوافل اﻹنسانية منذ بضعة شهور، مما يحول دون تسليم اﻷغذية، فيما يعوق اﻹرهابيون اﻷلبان وصول امدادات المياه والطاقة إلى ناحية المدينة التي يقطنها الصرب. |
Modalities for the regular dispatch of humanitarian convoys to assist these vulnerable groups in Kosovo and in other parts of the Federal Republic of Yugoslavia, as discussed with the Federal authorities, need to be defined. | UN | ويجب تحديد طرائق إيفاد القوافل اﻹنسانية بصورة منتظمة لمساعدة هذه الفئات الضعيفة في كوسوفو وسائر أجزاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، على النحو الذي جرت مناقشته مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
(c) Escort humanitarian convoys as required for their security and protection; | UN | )ج( مرافقة القوافل اﻹنسانية حسب الاقتضاء من أجل أمنها وحمايتها؛ |
" The Security Council condemns the recent obstruction of humanitarian convoys destined for the Bihac area by the Croatian Serb and Abdic forces. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن قيام صرب كرواتيا وقوات عبديتش مؤخــرا بإعاقــة مسيرة القوافل اﻹنسانية المتجهة إلى منطقة بيهاتش. |
In that message, the Government was urged to allow unhindered and safe movement of humanitarian convoys, as well as protection for people leaving the camps and in their home communes. | UN | يعرب فيها عن قلقه إزاء الموقف، ويحث الحكومة على السماح بتنقل القوافل اﻹنسانية دون عائق وبأمان، وكذلك على حماية اﻷشخاص الذين يغادرون المخيمات واﻷشخاص الموجودين في مجتمعاتهم اﻷصلية. |
12. The force continues to ensure the security framework for civil and humanitarian missions as well as for humanitarian convoys. | UN | ١٢ - وتواصل القوة كفالة اﻹطار اﻷمني للبعثات المدنية واﻹنسانية فضلا عن القوافل اﻹنسانية. |
After subsisting on wild fruits and herbal medicine for a long period of time, the food and medical situation for these communities was significantly improved by the arrival of relief supplies with the humanitarian convoy. | UN | وبعد أن كانت هذه المجتمعات تعيش على الفواكه البرية واﻷدوية العشبية لفترة طويلة، تحسنت الحالة الغذائية والطبية لهذه المجتمعات بدرجة ملحوظة بوصول إمدادات اﻹغاثة مع القوافل اﻹنسانية. |