"القوالب النمطية التمييزية" - Translation from Arabic to English

    • discriminatory stereotypes
        
    A set of studies have also been carried out in order to remove discriminatory stereotypes, against women, from the primary education text books: UN وأُجريت أيضاً مجموعة من الدراسات لإزالة القوالب النمطية التمييزية ضد المرأة من الكتب المدرسية الخاصة بالتعليم الابتدائي. ومن الأمثلة على ذلك:
    - discriminatory stereotypes have been removed from school curricula and textbooks. UN :: القضاء على القوالب النمطية التمييزية القائمة في البرامج والمناهج الدراسية.
    discriminatory stereotypes in the media UN القوالب النمطية التمييزية في وسائط الإعلام
    Nevertheless, the social perception of women's place and role has slightly improved in the country, while certain discriminatory stereotypes seem to be weakening. UN بيد أننا نلاحظ أن هايتي تشهد تطورا طفيفا في التمثيل الاجتماعي لمكانة المرأة ودورها، وأن بعض القوالب النمطية التمييزية خفت حدتها ولكنها لم تختف تماما.
    Some speakers mentioned the role of the media in avoiding or developing discriminatory stereotypes against children who had committed crimes, and stressed the importance of awareness-raising campaigns. UN وذكر بعض المتحدثين دور وسائط الإعلام في تفادي القوالب النمطية التمييزية ضد الأطفال الذين يرتكبون الجرائم أو في تطويرها، وأكدوا أهمية تنظيم حملات إذكاء الوعي.
    The Committee notes with concern the segregation of students based on sex in public secondary schools and universities pursuant to Act No. 24 of 1996, and the employment of only same-gender educational and administrative staff in the public schools, which may perpetuate discriminatory stereotypes. UN وتلاحظ اللجنة بقلق الفصل بين الطلاب على أساس نوع الجنس في المدارس الثانوية العامة والجامعات عملاً بالقانون رقم 24 لعام 1996، وتوظيف معلمين وموظفين إداريين من نفس نوع الجنس فقط في المدارس العامة، مما قد يُديم القوالب النمطية التمييزية.
    National laws and programmes recognized the fundamental productive and reproductive roles of women, and systematic efforts aimed at eliminating discriminatory stereotypes. UN كما أن القوانين والبرامج الوطنية تعترف بالأدوار الإنتاجية والإنجابية الأساسية للمرأة فضلاً عن بذل الجهود المنهجية الرامية للقضاء على القوالب النمطية التمييزية الجامدة.
    A number of States had formulated reservations to article 2 upon acceding to the Convention; a reference to the need for awareness-raising campaigns as a means of eliminating discriminatory stereotypes should be included in the general recommendation. UN وثمة عدد من الدول قد وضع تحفظات بشأن المادة 2 لدى الانضمام إلى الاتفاقية؛ وينبغي تضمين التوصية العامة إشارة إلى ضرورة القيام بحملات لزيادة الوعي، باعتبار ذلك وسيلة للقضاء على القوالب النمطية التمييزية.
    (n) The elimination of all discriminatory stereotypes from teaching materials; UN (ن) إلغاء جميع القوالب النمطية التمييزية في المواد التعليمية؛
    We believe that international organizations can play a more active role in assisting countries in their efforts to overcome challenges arising from persisting discriminatory stereotypes. UN نعتقد أن المنظمات الدولية يمكنها أن تؤدي دورا أكثر نشاطا في مساعدة البلدان في جهودها للتغلب على التحديات الناشئة عن استمرار القوالب النمطية التمييزية.
    It invites the State party to increase its efforts to design and implement comprehensive education and awareness-raising programmes targeting women and men at all levels of society, with a view to creating an enabling and supportive environment to transform and change discriminatory stereotypes and allowing women to exercise their human rights. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة جهودها المبذولة لوضع وتنفيذ برامج شاملة للتعليم ورفع الوعي توجَّه إلى النساء والرجال بجميع مستويات المجتمع، وذلك بغية إيجاد بيئة داعمة وقادرة على تحويل وتغيير القوالب النمطية التمييزية وتمكين المرأة من ممارسة حقوق الإنسان.
    10. The report notes a number of measures that could be taken to eliminate discriminatory stereotypes of the role of women and men. UN 10 - يشير التقرير إلى عدد من التدابير التي يمكن اتخاذها من أجل القضاء على القوالب النمطية التمييزية المتعلقة بدور المرأة والرجل.
    76. Replying to the question concerning article 5, she said that the Chinese Government was aware of the important role that could be played by the media in promoting gender equality and changing discriminatory stereotypes. UN 76 - وردا على السؤال المتعلق بالمادة 5، قالت إن الحكومة الصينية تدرك أهمية الدور الذي تلعبه وسائط الإعلام في تعزيز المساواة بين الجنسين وتغيير القوالب النمطية التمييزية.
    10. The report notes a number of measures that could be taken to eliminate discriminatory stereotypes of the role of women and men. UN 10 - يشير التقرير إلى عدد من التدابير التي يمكن اتخاذها من أجل القضاء على القوالب النمطية التمييزية المتعلقة بدور المرأة والرجل.
    Organic Law 1/1990, which regulated the education system, had established real equality of rights between the sexes, prohibited discrimination of any kind, and promoted the elimination of discriminatory stereotypes from teaching materials. UN وحقّق القانون الأساسي 1990/1، الذي يحكم النظام التعليمي، المساواة الفعلية في الحقوق بين الجنسين، وحظّر كل أنواع التمييز، وشجّع على مكافحة القوالب النمطية التمييزية في المواد التعليمية.
    It also takes note with satisfaction of the adoption in 2006 of an education sector strategy paper that places the emphasis on improved access and fairness in education, the Education for All Plan, and the establishment of a council charged with approving school textbooks and teaching materials and studying discriminatory stereotypes. UN وتلاحظ بارتياح أيضاً اعتماد ورقة استراتيجية قطاعية خاصة بالتعليم في عام 2006 تركّز على تحسين الفرص والمساواة في الحصول على التعليم، إلى جانب اعتماد خطة التعليم للجميع وإنشاء مجلس لإقرار الكتب المدرسية والمواد التعليمية تتمثل مهمته في تحليل القوالب النمطية التمييزية.
    The media exacerbates the problem by perpetuating discriminatory stereotypes. UN وتزيد وسائط الإعلام المشكلة خطورة بسبب الاستمرار في استخدام القوالب النمطية التمييزية(32).
    It invites the State party to increase its efforts to design and implement comprehensive education and awareness-raising programmes targeting women and men at all levels of society, with a view to creating an enabling and supportive environment to transform and change discriminatory stereotypes and allowing women to exercise their human rights. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة جهودها المبذولة لوضع وتنفيذ برامج شاملة للتعليم ورفع الوعي توجَّه إلى النساء والرجال بجميع مستويات المجتمع، وذلك بغية إيجاد بيئة داعمة وقادرة على تحويل وتغيير القوالب النمطية التمييزية وتمكين المرأة من ممارسة حقوق الإنسان.
    It invites the State party to design and implement comprehensive education and awareness-raising programmes targeting women and men at all levels of society, with a view to creating an enabling environment to transform and change discriminatory stereotypes and allowing women to exercise their rights under the Convention. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رسم وتنفيذ برامج شاملة للتعليم والتوعية يستهدف المرأة والرجل على جميع مستويات المجتمع، بغية تهيئة بيئة ملائمة لتحويل وتغيير القوالب النمطية التمييزية وإتاحة الفرصة للمرأة لممارسة حقوقها بموجب الاتفاقية.
    5. Participants noted the continued prevalence of discriminatory stereotypes and harmful cultural practices that had an adverse impact on young women and girls, such as forced and early marriages, female genital mutilation and preference of boys. UN 5 - ولاحظ المشاركون استمرار تفشي القوالب النمطية التمييزية والممارسات الثقافية الضارة التي تترك آثارا سيئة على الشابات والفتيات، مثل الزواج القسري والمبكر، وختان الإناث، وتفضيل البنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more