Immigrant's family could include: spouse, children, parents, as well as persons under guardianship or trusteeship. | UN | ويمكن أن تشمل أسرة المهاجر: الزوجة، والأطفال، والأقارب، والأشخاص الذين هم تحت القوامة أو الوصاية. |
(iii) Article 47 stipulates that persons lacking legal capacity or with reduced legal capacity are subject to the provisions of the Act concerning guardianship, tutorship and curatorship; | UN | ' ٣ ' نصت المادة ٧٤ على خضوع فاقدي اﻷهلية وناقصيها ﻷحكام الولادة والوصاية أو القوامة وفقاً ﻷحكام القانون؛ |
The Civil Code does not mention the issue of wardship directly, but refers only to interdiction and legal counsel. | UN | ولا يتناول القانون المدني القوامة. بل ينص على المنع والمشورة القضائية. |
guardianship or wardship will be entrusted only to individuals who have reached the age of majority and are fully capable. | UN | ولا يجوز أن يتولى الوصاية أو القوامة سوى الأشخاص الراشدون الذين يحظون بأهلية قانونية كاملة. |
The right to fish, therefore, is in the nature of " stewardship " - a trust. | UN | ولذلك فإن الحق في صيد اﻷسماك له طابع من " القوامة " - إنه أمانة. |
Taking into consideration the best interest of the children, States parties must have legal procedures in place to review adoption and, where appropriate, to annul any adoption or placement of children that originated in an enforced disappearance. | UN | ومراعاةً لمصلحة الطفل الفضلى، يجب أن تضع الدول إجراءات قانونية لإعادة النظر في تبني الأطفال، وعند الاقتضاء، إلغاء أية حالة من حالات تبني الأطفال أو القوامة عليهم تكون قد نشأت عن حالة اختفاء قسري. |
No single nation could claim custodianship of those basic rights. | UN | ولا يمكن لأي دولة بمفردها أن تدَّعي القوامة على هذه الحقوق الأساسية. |
A list of diseases that a person has and that prevent him from adopting a child or taking a child under his tutorship (or guardianship) is being compiled by the Government. | UN | وأعدت الحكومة قائمة بالأمراض التي تحول دون ممارسة الشخص مهام الأبوة بالتبني، أو الوصاية أو القوامة. |
According to Family Law, mothers and fathers can equally exercise their guardianship rights. | UN | وطبقا لقانون الأسرة، فللأمهات والآباء ممارسة حقوق القوامة التي يتمتعون بها بصورة متساوية. |
When one of the parents dies, guardianship is transferred to the other without confirmation by custody court. | UN | وفي حالة وفاة أحد الوالدين، تنتقل الوصاية إلى الآخر بدون تأكيد من محكمة القوامة. |
In such cases, the credentials of the individual applying to assume guardianship or curatorship are paramount. | UN | وجدير بالذكر أن كفاءة الشخص الذي يترشح لممارسة مهمة الوصاية أو القوامة هي التي تكون لها الأولوية في هذه الظروف. |
Rather, guardianship is a responsibility discharged by the husband through expenditure for the family and the two-sided nature of intimate relations, which can only be achieved by observing balance and complementarity in rights and duties. | UN | بل القوامة هي مسؤولية يمارسها الزوج في إطار الإنفاق على الأسرة والمعاشرة بالمعروف والتي لا تتحقق إلا بمراعاة التوازن والتقابل في الحقوق والواجبات. |
The annulment may be requested by person who entered into the marriage before reaching marriageable age or his or her parents or ward, as well as by guardianship or wardship authorities or a public procurator. | UN | ويجوز أن يطلب الفسخ شخص عقد الزواج قبل بلوغ سن الزواج أو والداه أو والداها أو القيِّم، وأيضا سلطات الولاية أو القوامة أو مدع عام. |
Upon receipt of such a report, the guardianship or wardship authorities must take the necessary measures to protect the rights and legal interests of the child. | UN | وعند استلام بلاغ من هذا القبيل، يجب على سلطات الوصاية أو القوامة اتخاذ التدابير اللازمة لحماية حقوق الطفل ومصالحه القانونية. |
Negotiations are currently underway among a number of parties over a request to allow transfer of guardianship and wardship to the mother directly if the father dies and to withdraw Egypt's reservation to several paragraphs of article 16 of the Convention without violating the rights currently enjoyed by women. | UN | § تجري حاليا مفاوضات بين عدة جهات للمطالبة بانتقال القوامة والولاية للأم مباشرة في حالة وفاة الأب، وبرفع التحفظ عن بعض فقرات المادة 16 بما لا يخل بحقوق المرأة التي تتمتع بها حاليا. |
641. Article 11 specifies that family rights are protected by the courts in accordance with the regulations on civil proceedings or, in cases provided for by this Code, by guardianship or wardship authorities or other State authorities. | UN | 641 - تحدد المادة 11 أن حقوق الأسرة محمية بالمحاكم وفقا للأنظمة المتعلقة بالإجراءات المدنية أو، في حالات ينص هذا القانون عليها، بسلطات الولاية أو القوامة أو سلطات أخرى تابعة للدولة. |
F. Environmental and Social stewardship | UN | واو - القوامة البيئية والاجتماعية |
(e) Oceans stewardship/ecosystem-based integrated management of the marine environment; | UN | (هـ) القوامة على المحيطات/الإدارة المتكاملة للبيئة البحرية استنادا إلى النظم الإيكولوجية؛ |
(e) Oceans stewardship/ecosystem-based integrated management of the marine environment; | UN | (هـ) القوامة على المحيطات/الإدارة المتكاملة للبيئة البحرية استنادا إلى النظم الإيكولوجية؛ |
267. Lastly, it should be noted that the types of placement of children are regulated in Tunisia by Act No. 27 of 4 March 1958 concerning public guardianship, fostering (kafalah) and adoption. | UN | 267- وتجدر الإشارة أخيراً إلى أنّ المشرع التونسي نظّم صيغ القوامة على الأطفال بالقانون عدد 27 لسنة 1958 المؤرخ 4آذار/مارس 1958 المتعلق بالولاية العمومية والكفالة والتبنّي. |
Thus, men are responsible for protecting and maintaining the family. The custodianship arrangement does not imply that men can rule over women or dictate to them, nor does it mean that a wife or a woman can be denied her family role. | UN | فالرجل هو المسؤول عن حماية الأسرة والإنفاق عليها، ولا تعني القوامة أبداً التسلط أو الاستبداد من قبل الرجل أو تجريد الزوجة أو المرأة من دورها في الأسرة. |