Despite laws prohibiting discrimination against the girl child in Mauritius, de facto discrimination persists. | UN | وعلى الرغم من القوانين التي تحظر التمييز ضد الطفلة في موريشيوس، فإن التمييز الفعلي مستمر. |
The Committee recommends that the State party undertake a legislative review aimed at ensuring that the laws prohibiting discrimination protect effectively from direct and indirect discrimination in each of the rights enshrined in the Covenant. | UN | توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف مراجعة تشريعاتها بحيث تجعل القوانين التي تحظر التمييز توفر حماية فعالة من التمييز المباشر وغير المباشر فيما يتصل بكل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
18. laws prohibiting discrimination are a first step towards its prevention and elimination. | UN | 18 - وتشكل القوانين التي تحظر التمييز أول خطوة باتجاه منعه والقضاء عليه. |
There are insufficient data from this exercise to know whether Governments are investing significantly in the enforcement of laws prohibiting discrimination based on HIV status. | UN | ولا تتيح هذه الدراسة ما يكفي من البيانات لمعرفة ما إذا كانت الحكومات تستثمر كثيراً في إنفاذ القوانين التي تحظر التمييز على أساس الإصابة بالفيروس. |
In practical everyday situation such as attempting to enforce laws that prohibit discrimination against pregnant women and women taking care of their young children, people have limited knowledge, which makes them unable to interpret the law and bring justice. | UN | وعلى صعيد الممارسة اليومية، فإذا حاول الناس إنفاذ القوانين التي تحظر التمييز ضد النساء الحوامل والمعيلات لأطفال صغار السن، تمنعهم معلوماتهم المحدودة من فهم القوانين والانتصاف. |
The Committee recommends that the State party undertake a legislative review aimed at ensuring that the laws prohibiting discrimination protect effectively from direct and indirect discrimination in each of the rights enshrined in the Covenant. | UN | توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بمراجعة تشريعية تهدف إلى ضمان جعل القوانين التي تحظر التمييز توفر حماية فعالة من التمييز المباشر وغير المباشر في كل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
In particular, please specify if there are complaint mechanisms, remedies and sanctions to prevent discrimination against women and how the application of laws prohibiting discrimination is monitored. | UN | وعلى وجه التحديد،يرجى تحديد إذا كانت هناك آليات للشكاوى أو وسائل للانتصاف، أو جزاءات تطبق لمنع التمييز ضد المرأة والكيفية التي يجري بها رصد تطبيق القوانين التي تحظر التمييز. |
In particular, please specify if there are complaints mechanisms, remedies and sanctions to prevent discrimination against women and how the application of laws prohibiting discrimination is monitored. | UN | وعلى وجه التحديد،يرجى تحديد إذا كانت هناك آليات للشكاوى أو وسائل للانتصاف، أو جزاءات تطبق لمنع التمييز ضد المرأة والكيفية التي يجري بها رصد تطبيق القوانين التي تحظر التمييز. |
No information has been obtained on laws prohibiting discrimination in the housing sector or on laws incompatible with the right discussed here. | UN | 807- ولم تتح معلومات عن القوانين التي تحظر التمييز في قطاع الإسكان أو القوانين غير المتمشية مع الحق المتناول بالمناقشة هنا. |
The Committee also urges the State party to streamline procedures for review of the compatibility of those laws with the Convention, to repeal without delay all legislation that discriminates against women, including discriminatory provisions in its criminal and civil law and to ensure the enforcement of laws prohibiting discrimination against women. | UN | وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على تبسيط إجراءات استعراض توافق تلك القوانين مع الاتفاقية، وأن تُلغي دون تأخير جميع التشريعات المنطوية على تمييز ضد المرأة، بما فيها الأحكام التمييزية في قانونها الجنائي والمدني، وتكفل إنفاذ القوانين التي تحظر التمييز ضد المرأة. |
The Committee urges the State party to streamline procedures for review of the compatibility of those laws with the Convention, to repeal without delay all legislation that discriminates against women, including discriminatory provisions in its criminal and civil law and to ensure the enforcement of laws prohibiting discrimination against women. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تبسيط إجراءات استعراض توافق تلك القوانين مع الاتفاقية، وأن تُلغي دون تأخير جميع التشريعات المنطوية على تمييز ضد المرأة، بما فيها الأحكام التمييزية في قانونها الجنائي والمدني، وتكفل إنفاذ القوانين التي تحظر التمييز ضد المرأة. |
6. Please describe how the State party is trying to ensure that laws prohibiting discrimination are being used by judges and other judicial officers. | UN | 6 - يرجى تبيان السبل التي تحاول فيها الدولة الطرف التأكد من أن القضاة وغيرهم من المسؤولين القضائيين يطبقون القوانين التي تحظر التمييز. |
302. The Committee urges the State party to repeal the remaining discriminatory provisions in its criminal, civil and family law to ensure the enforcement of laws prohibiting discrimination against women, and to streamline procedures for review of the compatibility of those laws with the Convention, thereby strengthening its political will to incorporate a gender perspective in the formulation and enforcement of laws. | UN | 302- تحث اللجنة الدولة الطرف على تأكيد إنفاذ القوانين التي تحظر التمييز ضد المرأة وعلى تيسير الإجراءات اللازمة لاستعراض تلك القوانين ومن ثم تعزيز إرادتها السياسية من أجل دمج منظور جنساني في عمليات صياغة وإنفاذ القوانين. |
7. CESCR called upon the authorities to adopt a general law prohibiting all forms of discrimination in addition to the laws prohibiting discrimination in specific areas. | UN | 7- دعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية السلطات إلى اعتماد قانون عام يحظر جميع أشكال التمييز، فضلاً عن القوانين التي تحظر التمييز في مجالات محددة(36). |
56. The State Party has enacted a number of laws that prohibit discrimination with a view to guaranteeing equality of all persons, including children. | UN | 56- سنّت الدولة الطرف عدداً من القوانين التي تحظر التمييز بغرض ضمان المساواة بين جميع الأشخاص، بمن فيهم الأطفال. |