"القوانين الضريبية" - Translation from Arabic to English

    • tax laws
        
    • tax codes
        
    • Tax Law
        
    • tax rules
        
    • tax legislation
        
    • taxation laws
        
    • taxation statutes
        
    The second was to permit them to retain some revenues collected under the tax laws of a higher governmental authority. UN ويتمثل النهج الثاني في السماح لها بالاحتفاظ ببعض اﻹيرادات المحصلة بموجب القوانين الضريبية التي تنفذها سلطة حكومية أعلى.
    Nevertheless, several conventions permit the transmittal of information to the authorities empowered to penalize breaches of the tax laws. UN غير أن بعض الاتفاقيات يسمح بنقل المعلومات إلى السلطات المخولة فرض العقوبات الجزائية على مخالفات القوانين الضريبية.
    (i) tax laws, administrative procedures, etc. of the transmitting country; UN ' 1` القوانين الضريبية والإجراءات الإدارية وما إلى ذلك، في البلد المحيل؛
    That is not to say that tax codes cannot be improved, especially in the area of equitable burden sharing. UN ولا يعني ذلك أن القوانين الضريبية غير قابلة للتحسين، خاصة في مجال تقاسم الأعباء على نحو منصف.
    :: Exchange information about national tax laws and contribute to the harmonization and coordination respectively of Tax Law in Europe UN :: تبادل المعلومات بشأن القوانين الضريبية الوطنية والإسهام في مواءمة وتنسيق قوانين الضرائب على التوالي في أوروبا
    The holding period of options, fixed by tax rules, is four years so as to restrict possible short-term management behaviours. UN فترة حيازة خيارات شراء الأسهم التي تحددها القوانين الضريبية هي أربع سنوات، وذلك للحد من السلوكيات الإدارية قصيرة الأجل.
    For the State of Maryland, the State of Virginia and the Federal District of Columbia, no changes were recorded in the tax legislation for 2014. UN ولم تُسجل في عام 2014 أية تغييرات في القوانين الضريبية لولايتي ميريلاند وفرجينيا ومقاطعة كولومبيا الاتحادية.
    To surmount these difficulties, tax laws may remove asymmetries and arbitrage opportunities by the elimination of all categories and the imposing of a tax on net accretions to wealth, which will not be practicable. UN وبغية التغلب على هذه العقبات، قد تلجأ القوانين الضريبية إلى إلغاء الاختلافات وفرص التحكيم من خلال القضاء على جميع الفئات وفرض ضريبة على صافي اﻹضافات المالية، مما يتعذر القيام به.
    (ii) The linkage of tax laws and accounting principles requirements for enterprises in certain countries UN `٢` الربط بين القوانين الضريبية ومتطلبات المبادئ المحاسبية بالنسبة لمؤسسات بعض البلدان
    These include trade-related measures such as a reduction in tariffs, the elimination of non-tariff barriers, and the standardization of tax laws and rates for foreign and domestic firms in some countries. UN وتشمل هذه اﻹصلاحات بعض اﻹجراءات المتصلة بالتجارة، منها تخفيض الرسوم الجمركية، وإزالة الحواجز غير الجمركية وتوحيد القوانين الضريبية ومعدل الضريبة بالنسبة للشركات اﻷجنبية والشركات المحلية في بعض الدول.
    (i) tax laws, administrative procedures etc. of the transmitting country; UN ' 1` القوانين الضريبية والإجراءات الإدارية السارية وما شابهها في البلد المحيل؛
    The linkage of tax laws and accounting principles requirements for enterprises in certain countries UN `2` الربط بين القوانين الضريبية ومتطلبات المبادئ المحاسبية بالنسبة لمؤسسات بعض البلدان
    Uncertainties exist with respect to the interpretation of complex tax regulations and changes in tax laws on withholding tax. UN هناك أوجه غموض فيما يتعلق بتفسير القواعد الضريبية المعقدة والتغيرات في القوانين الضريبية بشأن الضريبة المستقطعة.
    Uncertainties exist with respect to the interpretation of complex tax regulations and changes in tax laws on withholding tax. UN هناك أوجه غموض فيما يتعلق بتفسير القواعد الضريبية المعقدة والتغيرات في القوانين الضريبية بشأن الضريبة المستقطعة.
    Well, what if I revoke the old tax laws and give peasants the same rights as landowners? Open Subtitles حسناً، ماذا إن أبطلت القوانين الضريبية القديمة وأعطيت الفلاحين الحقوق نفسها كملاك أراضي؟
    Now, with all the new tax laws, you desert him. Open Subtitles الآن، بكُلّ القوانين الضريبية الجديدة، تَهْجرُه.
    In other words, in an ever-changing sea of tax laws... Open Subtitles وبعبارة أخرى كلما تغيرت القوانين الضريبية
    In some cases national tax codes do not stimulate utilization of extra-budgetary funds. UN وفي بعض الحالات، لا تحفز القوانين الضريبية الوطنية على استخدام الأموال من خارج الميزانية.
    (k) Act No. 19,578 of 26 July 1998, which increased pensions to be financed by changes in the tax rules. UN (ك) القانون رقم 19578 الصادر في 26 تموز/يوليه 1998، الذي نص على تمويل الزيادة في المعاشات عن طريق إدخال تعديلات على القوانين الضريبية.
    :: a review of tax legislation commissioned in 2006 by the Minister for Women, the Family and Social Development, which resulted in an amendment to the General Tax Code UN :: دراسة عن القوانين الضريبية أفضت إلى تعديل القانون العام للضرائب، أجريت في عام 2006 بتكليف من وزارة المرأة والأسرة والتنمية الاجتماعية؛
    She also wished to know what changes had been made in the taxation laws applicable to women and in what ways were the previous regulations discriminatory. UN وأضافت إنها كانت تود أيضا معرفة التغييرات التي أدخلت على القوانين الضريبية المطبقة على المرأة وكيف كانت اللوائح السابقة تمييزية.
    They may provide that the buyer becomes the owner for all purposes, with the result that States would explicitly have to amend other legislation (such as taxation statutes) if they desired that sellers in such transactions would be taxed as owners. UN ويجوز أن تنص على أن المشتري يصبح المالكَ في جميع الأغراض، مما يفرض على تلك الدول تعديل التشريعات الأخرى (مثل القوانين الضريبية) إن كانت ترغب في أن يخضع البائع في تلك المعاملات للضريبة بصفته مالكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more