"القوانين المتصلة" - Translation from Arabic to English

    • laws relating
        
    • laws related
        
    • laws on
        
    • laws pertaining to
        
    • laws concerning
        
    • those relating to
        
    • of laws pertaining
        
    • related laws
        
    • laws relevant
        
    • laws regarding
        
    The laws relating to these Commissions are also non-discriminatory. UN وتتميز القوانين المتصلة بهذه اللجان بعدم التمييز أيضا.
    laws relating to the control of firearms in the region must be harmonized. UN يجب مواءمة القوانين المتصلة بالرقابة على الأسلحة النارية في المنطقة.
    The Committee is concerned, however, at the slow pace of enacting and reforming the laws related to the implementation of the Convention. UN غير أن اللجنة منشغلة إزاء بطء وتيرة سن وإصلاح القوانين المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    Training in laws on discrimination had been provided to judges and magistrates. UN وثمة تدريب في مجال القوانين المتصلة بالتمييز قد تم توفيره للقضاة والمحققين.
    The federal government is continually undertaking efforts to further the development of laws pertaining to marriage and the family. UN تقوم الحكومة الاتحادية باستمرار بالنهوض بالجهود الواجبة من أجل المضي في تطوير القوانين المتصلة بالزواج والأسرة.
    A systematized package of draft laws concerning the campaign against crime will be submitted to Parliament this week. UN وستقدم إلى البرلمان هذا اﻷسبوع مجموعة متساوقة من مشاريع القوانين المتصلة بمكافحة الجريمة.
    This process continues through our search for means to finalize new laws, such as those relating to non-governmental organizations and a family code, that can affect and influence the reproductive health situation and the entire population. UN وتستمر هذه العملية من خلال بحثنا عن سبل لوضع الصيغة النهائية لقوانين جديدة، من قبيل القوانين المتصلة بالمنظمات غير الحكومية، ومدونة لﻷسرة يمكن أن تؤثر على حالة الصحة اﻹنجابية وعلى السكان جميعا.
    A variety of draft laws relating to women's rights had been discussed and the Committee looked forward to their adoption. UN وصرحت بأن مجموعة متنوعة من مشاريع القوانين المتصلة بحقوق المرأة قد نوقشت، وأن اللجنة تتطلع إلى اعتمادها.
    Measures are also being undertaken with respect to the harmonization and codification of all laws relating to children, as well as the establishment of a Family Court. UN ويجري حاليا اتخاذ إجراءات تتعلق بتنسيق وتعديل القوانين المتصلة بالطفل، وكذلك إنشاء محكمة اﻷسرة.
    3.2.2.2 laws relating to the autonomous status of NSOs UN ٣-٢-٢-٢ القوانين المتصلة بمركز المكاتب اﻹحصائية الوطنية المستقل
    19. laws relating to child abuse and exploitation have been reviewed and assessed and new laws promulgated. UN ٩١- وقد تم استعراض القوانين المتصلة بإيذا اﻷطفال واستغلالهم وتقييمها وإصدار قوانين جديدة بهذا الشأن.
    Through these trainings, Zambia hopes that local justices will be educated to deal adequately with laws relating to justice for women and children. UN وتأمل زامبيا بفضل هذه الدورات التدريبية تثقيف القضاة المحليين للتعامل على الوجه المناسب مع القوانين المتصلة بالعدالة المطبقة على النساء والأطفال.
    It is found in international environmental law, international water resources law and in the laws relating to the regulation of outer space. UN فهو موجود في قانون البيئة الدولي، وقانون موارد المياه الدولي، وفي القوانين المتصلة بتنظيم الفضاء الخارجي.
    The project was aimed at educating women about their basic human rights and policies with special emphasis on laws related to sexual and reproductive health issues. UN وكان المشروع يهدف إلى توعية النساء بحقوقهن الإنسانية الأساسية وبالسياسات الخاصة بها مع التركيز بوجه خاص على القوانين المتصلة بقضايا الصحة الجنسية والإنجابية.
    UNIFEM supported the amendment of laws related to trafficking in persons in several countries, including Cambodia and Pakistan. UN ودعم الصندوق تعديل القوانين المتصلة بالاتجار بالأشخاص في عدة بلدان، من بينها كمبوديا وباكستان.
    Provisions aimed at eliminating discrimination against women were included in laws related to each specific area, such as education, the media and the judiciary. UN وتندرج أحكام ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في القوانين المتصلة بكل مجال بعينه، مثل التعليم والإعلام والقضاء.
    All the laws on children should be aligned with the Convention. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي لجميع القوانين المتصلة بالطفولة أن تكون متطابقة مع الاتفاقية.
    The Algerian Government should also adopt a consolidated text of all the laws on children. UN ولا بدّ أيضاً أن تعتمد الحكومة الجزائرية نصاً موحداً يضم جميع القوانين المتصلة بالطفولة.
    Recommendations have been finalized by a technical committee to amend all the laws pertaining to children that need revision. UN واستكملت لجنة فنية وضع التوصيات لتعديل جميع القوانين المتصلة باﻷطفال والتي تحتاج إلى مراجعة.
    China has promulgated a series of laws concerning the survival, protection and development of women and children. UN وسنت الصين مجموعة من القوانين المتصلة ببقاء النساء والأطفال وحمايتهم وتنميتهم.
    The customary laws, with the exception of those relating to property distribution and marriage, were not written down. UN وإن القوانين العرفية، باستثناء القوانين المتصلة بتوزيع الممتلكات وبالزواج غير مكتوبة.
    Politics related laws have been significantly amended to increase women's participation in politics since 2002. UN منذ عام 2002، ما برحت هناك تعديلات كبيرة في القوانين المتصلة بالسياسة من أجل زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    The most significant of these laws relevant to desertification control are the forestry laws most of which are outdated and require review. UN وأهم القوانين المتصلة بمكافحة التصحر هي قوانين الحراجة التي أدرك العفاء معظمها وباتت تقتضي المراجعة.
    21. Ms. Raday said she shared the concern expressed by other members as to the implementation of programmes of action and the effectiveness of laws regarding children, and girl children in particular. UN 21 - السيدة راداي: قالت إنها تشاطر الأعضاء الآخرين ما عبّروا عنه من قلق إزاء تنفيذ بعض برامج العمل وفعّالية القوانين المتصلة بالأطفال والطفلات بصورة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more