"القوانين والسياسات البيئية" - Translation from Arabic to English

    • environmental law and policy
        
    • environmental laws and policies on
        
    Failing to consider these advantages and disadvantages when developing and implementing international environmental law and policy would thus have negative implications for sustainable development objectives. UN والتقصير في مراعاة هذه المزايا والعيوب عند استنباط القوانين والسياسات البيئية الدولية وتنفيذها يمكن بالتالي أن تكون لـه مضاعفات سلبية على أهداف التنمية المستدامة.
    As for the legal and institutional framework, the Dominican Republic has a well developed set of environmental laws and policies on land, water, biological and human resources. UN 131- وفيما يخص الإطار القانوني والمؤسسي، يوجد لدى الجمهورية الدومينيكية مجموعة متطورة جداً من القوانين والسياسات البيئية بشأن الأراضي والمياه والموارد البيولوجية والبشرية.
    The strategy in the biennium 2006-2007 will be to empower, in collaboration with Governments and other partners and through inter-agency cooperation, a broad cross section of legal stakeholders, policy makers and major groups to participate effectively in the development, analysis, implementation, compliance with and enforcement of environmental laws and policies on sustainable development by: UN وتتمثــل الاستراتيجية في فترة السنتين 2006-2007 فـي القيام، بالتعاون مع الحكومات وسائر الشركاء ومن خلال التعاون فيما بين الوكالات، بتمكين قطـاع عرْضي واسع من أصحاب المصلحة القانونيين، وصانعي السياسة العامة، والمجموعات الرئيسية من المشاركة على نحو فعال في تطوير القوانين والسياسات البيئية وتحليلها وتنفيذها والامتثال لها وإنفاذها بهدف تحقيق التنمية المستدامة من خلال ما يلي:
    The strategy in the biennium 2006-2007 will be to empower, in collaboration with Governments and other partners and through inter-agency cooperation, a broad cross section of legal stakeholders, policy makers and major groups to participate effectively in the development, analysis, implementation, compliance with and enforcement of environmental laws and policies on sustainable development by: UN وتتمثــل الاستراتيجية في فترة السنتين 2006-2007 فـي القيام، بالتعاون مع الحكومات وسائر الشركاء ومن خلال التعاون فيما بين الوكالات، بتمكين قطـاع عرْضي واسع من أصحاب المصلحة القانونيين، وصانعي السياسة العامة، والمجموعات الرئيسية من المشاركة على نحو فعال في تطوير القوانين والسياسات البيئية وتحليلها وتنفيذها والامتثال لها وإنفاذها بهدف تحقيق التنمية المستدامة من خلال ما يلي:
    The strategy in the biennium 2006-2007 will be to empower, in collaboration with Governments and other partners and through inter-agency cooperation, a broad cross section of legal stakeholders, policymakers and major groups to participate effectively in the development, analysis, implementation, compliance with and enforcement of environmental laws and policies on sustainable development by: UN وتتمثــل الاستراتيجية في فترة السنتين 2006-2007 فـي القيام، بالتعاون مع الحكومات وسائر الشركاء ومن خلال التعاون فيما بين الوكالات، بتمكين شريحة واسعة وشاملة من أصحاب المصلحة القانونيين، وصانعي السياسة العامة، والمجموعات الرئيسية من المشاركة على نحو فعال في تطوير القوانين والسياسات البيئية وتحليلها وتنفيذها والامتثال لها وإنفاذها بهدف تحقيق التنمية المستدامة من خلال ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more