"القوانين واللوائح الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • laws and other regulations
        
    • other laws and regulations
        
    Under the new constitutional provision, laws and other regulations may not entail disadvantages to any individuals due to their sexual orientation. UN وبموجب الحكم الدستوري الجديد، قد لا تسفر القوانين واللوائح الأخرى عن أوجه حرمان لأي شخص بسبب ميوله الجنسية.
    57. Pursuant to article 8 of the Constitution, laws and other regulations must comply with the generally accepted principles of international law and treaties that are binding on Slovenia. UN 57- وتقضي المادة 8 من الدستور بأن تتفق القوانين واللوائح الأخرى مع مبادئ القانون الدولي التي تحظى بالقبول العام والمعاهدات الملزِمة لسلوفينيا.
    362. In compliance with article 8 of the Constitution, laws and other regulations must comply with the generally accepted principles of international law and treaties that are binding on Slovenia. UN 362- تنص المادة 8 من الدستور على وجوب أن توافق القوانين واللوائح الأخرى مبادئ القانون الدولي والمعاهدات الدولية المقبولة عموما والملزمة في سلوفينيا.
    The other laws and regulations in force do not derogate from these international instruments. UN ولا تخالف القوانين واللوائح الأخرى المعمول بها أحكام تلك الصكوك الدولية.
    The Constitution was passed and is subject to amendment by the National People's Congress, and the rules it lays down override and underpin all other laws and regulations. UN وصدر الدستور بناء على قرار من المجلس الوطني الشعبي، وتعلو القواعد التي ينص عليها الدستور على جميع القوانين واللوائح الأخرى وتعززها.
    The Commission also launches initiatives for adopting and amending laws and other regulations concerning the equal opportunities for women and men, promotes cooperation among relevant institutions on issues related to equal opportunities for women and men, regularly informs the Assembly about any issues related to equal opportunities for women and men, etc. UN وتتخذ اللجنة أيضاً مبادرات لاعتماد وتعديل القوانين واللوائح الأخرى المتعلقة بتكافؤ فرص النساء والرجال، وتعزيز التعاون بين المؤسسات ذات الصلة في المسائل المتصلة بتكافؤ فرص النساء والرجال، وإبلاغ الجمعية بانتظام بأي مسائل متعلقة بتكافؤ فرص النساء والرجال، وما إلى ذلك.
    126. The Government of the Republic of Macedonia ensures respect for human rights by supervising the work of the ministries, which includes overseeing the implementation and application of laws and other regulations by State bodies, public enterprises, companies, institutions, and natural and legal persons. UN 126- تكفل حكومة جمهورية مقدونيا احترام حقوق الإنسان عن طريق الإشراف على عمل الوزارات، ويشمل ذلك مراقبة تنفيذ وتطبيق القوانين واللوائح الأخرى من جانب الهيئات الحكومية، والكيانات العامة، والشركات، والمؤسسات، والأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    17. The Constitutional Court of the Republic of Croatia decides on the conformity of laws with the Constitution, as well as of the conformity of other regulations with the Constitution and law, and can make such deliberations on laws and other regulations that have ceased to be valid, if from their cessation until the filing of a request to no more than six months have passed. UN 17- وتبت المحكمة الدستورية لجمهورية كرواتيا في دستورية القوانين وكذلك عدم تعارض اللوائح الأخرى مع الدستور والقانون، ويجوز لها أن تنظر في القوانين واللوائح الأخرى التي لم تعد سارية فيما إذا كانت المدة بين توقف السريان وتاريخ إقامة الدعوى لا تزيد عن ستة أشهر.
    (b) The Committee for Gender Equality that monitors and participates in the implementation of the gender equality policy and in the process of making laws and other regulations is the central authority in this area. UN (ب) اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين التي ترصد تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين وتشارك فيه، وتتولى السلطة المركزية عن عملية سن القوانين واللوائح الأخرى في هذا المجال.
    The Gender Equality Directorate is mandated to perform affairs relating to: the analysis of the state of affairs and proposal of measures for advancing gender equality; preparing drafts laws and other regulations in the field; improving the status of women and promoting gender equality and the policy of equal opportunities by implementing the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وتُكَلَّف مديرية المساواة بين الجنسين بأداء الشؤون المتصلة بما يلي: تحليل الأوضاع واقتراح التدابير من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين؛ وإعداد مشاريع القوانين واللوائح الأخرى في هذا المجال؛ وتحسين وضع المرأة ودعم المساواة بين الجنسين وسياسة المساواة في الفرص من خلال تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    This dynamic process of developing new legislative system is the opportunity for revision of the proposed laws and other regulations (regulations, decisions, permanent orders, decrees and instructions), particularly the opportunity for inclusion of new solutions within laws, which will enable equal opportunities for both women and men in all spheres of life. UN وكانت هذه العملية الديناميكية لاستحداث نظام تشريع جديد بمثابة فرصة لتنظيم القوانين واللوائح الأخرى المقترحة (نظم وقرارات وأوامر دائمة ومراسيم وتعليمات)، وخاصة فرصة إدراج حلول جديدة ضمن القوانين، تتيح تكافؤا في الفرص بالنسبة لكل من المرأة والرجل في جميع ميادين الحياة.
    17. The Federal Constitutional Court rules on the conformity of laws and other regulations not only with the FRY Constitution but also with ratified and promulgated international treaties (art. 124, para. 1, item 2), whereby international treaties are recognized as having legal force stronger than the laws. UN 17- وتقرر المحكمة الدستورية الاتحادية توافق القوانين واللوائح الأخرى لا مع دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فقط بل كذلك مع المعاهدات الدولية التي صدق عليها ونشرت (المادة 124، الفقرة 1، البند 2)، وبهذه الطريقة يعترف للمعاهدات الدولية بقوة شرعية أقوى من القوانين.
    of more favourable rights 55. The Constitution provides that laws and other regulations must comply with the generally accepted principles of international law and with treaties that are binding on Slovenia, and that ratified and published treaties are applied directly (art. 8). UN 55- يقضي الدستور بأن تتفق القوانين واللوائح الأخرى مع مبادئ القانون الدولي التي تحظى بالقبول العام ومع المعاهدات الملزِمة لسلوفينيا وبأن تطبق المعاهدات التي يتم التصديق عليها ونشرها تطبيقاً مباشراً (المادة 8).
    This stipulation provides a basic legal guarantee of protection of the rights and interests of foreign nationals in China, and all other laws and regulations pertaining to the status of foreign nationals in China are based upon it. UN وينص هذا الحكم على ضمانة قانونية أساسية لحماية حقوق المواطنين الأجانب ومصالحهم في الصين، وكل القوانين واللوائح الأخرى المتعلقة بوضع المواطنين الأجانب في الصين تستند إليها.
    (b) Annulment of other laws and regulations or provisions thereof if they conflict with the constitutional order or law; UN (ب) إلغاء القوانين واللوائح الأخرى أو أحكام منها في حالة تعارضها مع النظام الدستوري أو القانون؛
    Nevertheless, at the beginning of September 2010 President Barack Obama extended by one more year the sanctions against Cuba pursuant to the powers accorded to him under the Trading with the Enemy Act, which forms the basis for the other laws and regulations that make up the economic, commercial and financial embargo against Cuba. UN بيد أن الرئيس باراك أوباما قام في أوائل شهر أيلول/سبتمبر 2010 بتمديد سريان الجزاءات المطبقة على كوبا لمدة عام آخر، وذلك بموجب السلطات التي يخولها له قانون التجارة مع العدو الذي يعد القاعدة التي ترتكز إليها القوانين واللوائح الأخرى المكونة للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more