"القوة الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new force
        
    • New Power
        
    • new strength
        
    • new-found strength
        
    Therefore, we should take this new force of globalization and give it a human face through dialogue among civilizations. UN ولهذا، علينا أن نأخذ هذه القوة الجديدة للعولمة ونضفي عليها صبغة إنسانية من خلال الحوار بين الحضارات.
    Given the enduring nature of the new force's deployment and the considerable logistical requirements, my experts have concluded that the minimum requirement for the force is some 4,900 troops. UN ونظرا لأن نشر القوة الجديدة يتسم بالدوام، وللقدر الكبير من الاحتياجات اللوجستية اللازمة، فقد خلص خبرائي إلى أن الحد الأدنى من الاحتياجات للقوة يبلغ نحو 900 4 جندي.
    new force requirement requires less contingent-owned equipment to be deployed UN وتحتاج احتياجات القوة الجديدة إلى نشر عدد أقل من المعدات المملوكة للوحدات
    We must become accustomed to this New Power and ensure that we are able to respond to the new challenges facing the system. UN ويجب أن نتعود على هذه القوة الجديدة ونضمن أننا قادرون على الاستجابة للتحديات الجديدة التي تواجه النظام.
    You know, I think this New Power you gave me has some pretty serious side effects. Open Subtitles أتعلم, أعتقد أن لهذه القوة الجديدة أعراض جانبية خطيرة.
    He said that the new force should avoid undertaking activities to which the parties, as a matter of policy, were opposed. UN وقال إن القوة الجديدة ينبغي أن تتجنب القيام بأنشطة تعارضها اﻷطراف من منطلق السياسة العامة.
    new force is against globalization, multiethnic society, multiculturalism and Islam. UN وحزب القوة الجديدة يناهض العولمة، والتعدد الإثني في المجتمع، والتعددية الثقافية، والإسلام.
    The new force has been referred to as the Alliance for Peace Restoration and Combat against Terror (APRCT). UN وقد أشير إلى القوة الجديدة باسم التحالف من أجل إعادة السلام ومكافحة الإرهاب.
    Various assessments have been made but a single document has not yet been endorsed that would include the anticipated size, standards, implementation timetable and resources required for the new force. UN وقد أُجريت تقييمات مختلفة، ولكن لم يتم حتى الآن تأييد وثيقة بذاتها تشمل ما هو متوقع من حجم القوة الجديدة ومعاييرها والجدول الزمني للتنفيذ والموارد اللازمة للقوة.
    Financial estimates for new force levels UN المرفق باء التقديرات المالية لمستويات القوة الجديدة
    Paragraph 5 of the Governors Island Agreement calls for the presence of United Nations personnel to assist in the establishment of the new force. UN وتدعو الفقرة ٥ من اتفاق غوفرنورز الى وجود أفراد من اﻷمم المتحدة للمساعدة في انشاء القوة الجديدة.
    He had done it by using the new force of suicide bombing. Open Subtitles وقد فعل ذلك مستخدمًا القوة الجديدة المتمثلة في التفجيرات الانتحارية
    The Security Council encourages the Secretary-General to further enable MINUSMA to reach its full operational capacity as soon as possible, especially in the context of the new force laydown in the North of Mali. UN ويشجع مجلس الأمن الأمين العام على مواصلة تمكين البعثة من بلوغ قدرتها التشغيلية الكاملة في أقرب وقت ممكن، ولا سيما في سياق نشر القوة الجديدة في شمال مالي.
    It was agreed that the new force would comprise two heavily armed brigades, drawn principally from France and the United Kingdom, but also including significant elements from the Netherlands. UN واتفق على أن تضم القوة الجديدة لواءين مزودين باﻷسلحة الثقيلة، تقدمهما أساسا فرنسا والمملكة المتحدة، ولكنهما يضمان أيضا عناصر كبيرة من هولندا.
    B/ Financial estimates for the new force levels. UN باء - التقديرات المالية لمستويات القوة الجديدة.
    Now, this New Power that we're sensing, it is coming closer and it's more threatening. Open Subtitles الآن هذه القوة الجديدة التي نشعر بها إنها تقترب و إنها أكثر تهديداً
    He talked about that New Power thing. He must know something about it. Open Subtitles لأنه استمر بالحديث عن القوة الجديدة لابد أنه يعلم شيئاً عنها
    I need to talk to you about the New Power thing you were telling me about. Open Subtitles أنا أريد أن أتحدث معك بشأن القوة الجديدة التي كنت تتحدث عنها
    You won't be finding out about that New Power. Open Subtitles إذاً أعتقد أنك لن تعلم أي شيء عن القوة الجديدة
    The new strength you'll get, the heightened senses, all those things need to be mastered. Open Subtitles القوة الجديدة التي لديك الحواس أكثر تقدما سوف تحتاج لإتقان كل هذه الأمور
    In my experience, it's the truly powerless who are all too eager to demonstrate their new-found strength. Open Subtitles في تجربتي، وهذا هو عاجزة حقا وهم جميعا حريصة جدا على إظهار القوة الجديدة الخاصة بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more