"القوة القاهرة" - Translation from Arabic to English

    • force majeure
        
    • of God
        
    However, it was pointed out that linking force majeure to the situation covered in article 30 bis seemed inappropriate. UN بيد أنه قيل إن من غير المناسب الربط بين القوة القاهرة والحالة الواردة في المادة 30 مكررا.
    " Coercion for the purpose of article 18 has the same essential character as force majeure under article 23. UN " الإكراه لغرض المادة 18 له نفس الخصائص الأساسية التي تتصف بها القوة القاهرة بموجب المادة 23.
    The Tribunal found that force majeure was relevant to an employment contract and said: UN فقد قضت المحكمة بأن القوة القاهرة ذات صلة بعقد العمل وقالت:
    It is immaterial that in the actual case force majeure had been invoked by the employee against the international organization instead of by the organization. UN ولا يهم في القضية المعروضة أن يكون الموظف قد احتج بظرف القوة القاهرة ضد المنظمة الدولية بدل أن تحتج به المنظمة.
    " Coercion for the purpose of article 18 has the same essential character as force majeure under article 23. UN " الإكراه لغرض المادة 18 يتصف بنفس الطابع الأساسي الذي تتصف به القوة القاهرة بموجب المادة 23.
    The Tribunal found that force majeure was relevant to an employment contract and said: UN فقد قضت المحكمة بأن القوة القاهرة ذات صلة بعقد العمل وقالت:
    It is immaterial that in the actual case force majeure had been invoked by the employee against the international organization instead of by the organization. UN ولا يهم في القضية المعروضة أن يكون الموظف قد احتج بظرف القوة القاهرة ضد المنظمة الدولية بدل أن تحتج به المنظمة.
    In such circumstances, the contract may be extended by a period equal to the period by which performance was delayed by force majeure. UN وفي هذه الحالة، يجوز تمديد العقد لفترة تساوي الفترة التي تعطل فيها العمل بسبب القوة القاهرة.
    As I did last year, I warn that force majeure circumstances may change our plans, but our general line will be kept. UN وكما قلت في العام الأخير، فإنني أحذر من أن ظروف القوة القاهرة قد تغيّر خططنا ولكن سيجري الحفاظ على خطنا العام.
    Indeed, in his view, it was odd to speak of a breach by another State as being a case of force majeure. UN ورأى أنه من الغريب، في الواقع، التحدث عن خرق الدولة الأخرى كحالة من حالات القوة القاهرة.
    Others stated that the legal consequences of those two distinct circumstances were the same, and the definition of force majeure contained in the version of article 31 adopted on first reading should be retained. UN وقال آخرون إن الآثار القانونية التي تترتب على هذين الظرفين المختلفين هي نفس الآثار، وأنه ينبغي الإبقاء على تعريف القوة القاهرة الوارد في صيغة المادة 31 التي اعتُمدت في القراءة الأولى.
    In practice, force majeure was taken to be distinct from the general principle of fault. UN ففي الممارسة العملية، تميَز القوة القاهرة عن المبدأ العام للغلط.
    If that provision were to be retained, it should be made clear at the appropriate points that the same exception may apply in relation to other circumstances precluding wrongfulness, notably force majeure. UN وإذا كان ذلك الحكم ليُستبقى، وجب أن يوضح في الأماكن المناسبة أن الاستثناء نفسه يمكن أن ينطبق فيما يتعلق بالظروف الأخرى التي تنفي عدم المشروعية، وعلى الأخص القوة القاهرة.
    The Tribunal found that force majeure was relevant to an employment contract and said: UN فقد قضت المحكمة بأن القوة القاهرة ذات صلة بعقد العمل وقالت:
    It is immaterial that in the case in hand force majeure had been invoked by the employee against the international organization instead of by the organization. UN ولا يهم في القضية المعروضة أن يكون الموظف قد احتج بظرف القوة القاهرة ضد المنظمة الدولية بدل أن تحتج به المنظمة.
    The author requested a revision of this decision and invoked force majeure. UN وطلب صاحب البلاغ مراجعة هذا القرار واحتج بظرف القوة القاهرة.
    The Tribunal found that force majeure was relevant to an employment contract and said: UN وقضت المحكمة بأن القوة القاهرة ذات صلة بعقد عمل وقالت:
    It is immaterial that in the case in hand force majeure had been invoked by the employee against the international organization instead of by the organization. UN ولا يهم في القضية المعروضة أن تكون القوة القاهرة قد استظهر بها المستخدم ضد المنظمة الدولية بدل أن تستظهر بها المنظمة.
    The fact that the situation of force majeure may be due to the conduct of the organization's member States would not prevent the organization, as a separate entity, from availing itself of that situation. UN وكون حالة القوة القاهرة تعزى إلى تصرف عضو في المنظمة لا يمنع المنظمة، بصفتها كيانا مستقلا، من أن تستغل هذه الحالة.
    In the light of this provision, there are several reasons for excluding the applicability of the excuse of force majeure in this case. UN في ضوء هذا الحكم، هناك عدة أسباب لنفي انطباق ذريعة القوة القاهرة في هذه القضية.
    10. force majeure means acts of God, war, insurrection or other acts of a similar nature or force. UN 10 - القوة القاهرة تعني القضاء والقدر أو الحرب أو التمرد أو غير ذلك من الأعمال ذات الطابع أو القوة المماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more