"القوة المفرطة ضد" - Translation from Arabic to English

    • excessive force against
        
    • disproportionate force against
        
    We have seen innocent blood spilled. We have seen brutal beatings, and we have seen the use of excessive force against an unarmed civilian population in its own land. UN لقد رأينا الدماء البريئة تراق ورأينا أعمال ضرب وحشية ورأينا استخدام القوة المفرطة ضد سكان مدنيين عزل في بلدهم.
    Sometimes, the police used excessive force against the population. UN وفي بعض الأحيان، تستخدم الشرطة القوة المفرطة ضد الأهالي.
    It must stop using excessive force against Palestinian civilians. UN ولا بد لها من أن توقف استخدام القوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين.
    Furthermore, the Israeli occupation forces continue to use excessive force against Palestinian civilians. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما انفكت قوات الاحتلال الإسرائيلية تلجأ إلى استخدام القوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين.
    There is an increasing concern that some armed groups are engaging in indiscriminate attacks and the use of disproportionate force against civilians in situations of armed conflict, in blatant disregard of international humanitarian and human rights principles. UN وثمة قلق متزايد من أن بعض الجماعات المسلحة يلجأ إلى شن هجمات عشوائية واستخدام القوة المفرطة ضد المدنيين في حالات النـزاع المسلح، وذلك باستخفاف واضح للمبادئ الإنسانية ومبادئ حقوق الإنسان الدولية.
    The Israeli occupying forces also continue to use excessive force against peaceful civilian protesters, intimidating the protesters and typically causing injury among them. UN وتواصل قوات الاحتلال الإسرائيلي أيضا استخدام القوة المفرطة ضد متظاهرين مدنيين مسالمين، وتخويفهم وإلحاق إصابات بهم.
    Throughout this period, the Israeli occupying forces have also continued to use excessive force against Palestinian civilians partaking in protests against the occupation throughout Palestine, causing injuries to dozens of people. UN وطوال هذه الفترة، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية استخدام القوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين الذين يشاركون في الاحتجاجات ضد الاحتلال في جميع أنحاء فلسطين، مما تسبب في جرح العشرات من الأشخاص.
    Moreover, the Israeli occupying forces continue to use excessive force against Palestinian civilians, including children, causing death and injury and destruction of property. UN وعلاوة على ذلك، تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلي استخدام القوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال، متسبِّبة في سقوط قتلى وجرحى وتدمير الممتلكات.
    Israel again responded with excessive force against the demonstrations, including with tear gas and steel-coated rubber bullets. UN وردت إسرائيل مرة أخرى باستخدام القوة المفرطة ضد المتظاهرين، بما في ذلك الغاز المسيل للدموع والأعيرة المطاطية المغلفة بالصلب.
    The Israeli occupying forces continue to use excessive force against Palestinian civilians, including against children and peaceful demonstrators, causing death and injury and destruction of property. UN فقوات الاحتلال الإسرائيلية تواصل استخدام القوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال والمتظاهرون السلميون، متسببة في سقوط قتلى وجرحى وتدمير الممتلكات.
    15. In its first report, the Commission of Inquiry concluded that Qadhafi forces had used excessive force against demonstrators in February 2011. UN 15- استنتجت لحنة التحقيق، في تقريرها الأول، أن قوات القذافي استخدمت القوة المفرطة ضد المتظاهرين في شباط/فبراير 2011.
    The Federal Bureau of Investigation (FBI) used excessive force against journalists, trade unionists and students, while the United States Department of Justice refused to provide information on investigations into police brutality. UN ويستخدم مكتب التحقيقات الاتحادي القوة المفرطة ضد الصحفيين والنقابيين والطلبة بينما ترفض وزارة العدل بالولايات المتحدة تقديم معلومات بشأن التحقيقات في الأعمال الوحشية التي ترتكبها الشرطة.
    The use of excessive force against demonstrators has a negative impact on the rights of Palestinians to freedom of expression and freedom of assembly, rights which are guaranteed by the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويؤثر استعمال القوة المفرطة ضد المتظاهرين تأثيرا سلبيا على حق الفلسطينيين في حرية التعبير وحقهم في حرية الاجتماع، وهما حقان يكفلهما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The security forces had allegedly used excessive force against demonstrators, dozens of people had reportedly been killed and the Supreme Leader had apparently condoned those acts during a sermon. UN ويبدو أن قوات الأمن استخدمت القوة المفرطة ضد المتظاهرين وأن عشرات الأشخاص قُتلوا، وهي أعمال شجبها المرشد الأعلى في إحدى خطبه.
    The obligations of withdrawing the Israeli heavy weaponry and refraining from the use of excessive force against unarmed Palestinian civilians are yet to be fulfilled. UN وما زال الالتزام بسحب الأسلحة الإسرائيلية الثقيلة والامتناع عن استعمال القوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين العزل من الأمور التي لم يتم الوفاء بها.
    In this regard, the Special Rapporteur urges the Government to stop the use of excessive force against peaceful demonstrators, in particular the indiscriminate use of life-threatening plastic bullets, as recommended by the Committee against Torture in 1998. UN وفي هذا الصدد، يحث المقرر الخاص الحكومة على وقف استخدام القوة المفرطة ضد المتظاهرين المشاركين في مظاهرات سلمية، وبخاصة الاستخدام العشوائي للطلقات المطاطية المهددة للحياة، حسبما أوصت به لجنة مناهضة التعذيب في عام 1998.
    64. She inquired about the Sungusungu anti-crime groups, which had been accused of using excessive force against suspects. UN ٤٦- واستفسرت عن جماعات " تسونغوسونغو " المكافحة للجريمة، التي اتهمت باستخدام القوة المفرطة ضد المشتبه فيهم.
    Moreover, the occupying forces continued to use excessive force against Palestinian civilians and others protesting against the Wall being constructed by the occupying Power in the Occupied Palestinian Territory. UN وعلاوة على ذلك، واصلت قوات الاحتلال استخدام القوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين وغيرهم ممن يرفعون أصواتهم بالاحتجاج ضد الجدار الذي تشيده السلطة القائمة بالاحتلال في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    600. It has been reported that the IDF used excessive force against the Palestinians. UN ٦٠٠ - وقد أفادت التقارير أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي قد استخدم القوة المفرطة ضد الفلسطينيين.
    As was the case on similar previous occasions, eyewitness accounts and reports confirm that the occupying forces used excessive force against the Palestinian civilians at the holy compound, inflicting injuries on a number of them. UN وكما هو الحال في المرات السابقة، فقد أكد شهود العيان، كما أكدت التقارير الواردة، بأن قوات الاحتلال استخدمت القوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين في مُجمَّع الحرم الشريف، مما أدى إلى إصابة عددٍ منهم.
    In particular, Palestine must halt the indiscriminate launching of rockets on Israeli civilians, while Israel must desist from the use of disproportionate force against Palestinian civilians. UN وعلى وجه التحديد، يتعين على فلسطين أن تتوقف عن إطلاق الصواريخ بصورة عشوائية على المدنيين الإسرائيليين، وبالمقابل يتعين على إسرائيل أن تكف عن استخدام القوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more