Meanwhile, the Secretary-General and the Department of Peacekeeping Operations immediately initiated efforts with permanent missions of Member States in order to seek and incorporate the views of potential contributors to the expanded force. | UN | وفي أثناء ذلك، شرع كل من الأمين العام وإدارة عمليات حفظ السلام في بذل مساع مع البعثات الدائمة للدول الأعضاء من أجل التماس واستيعاب آراء المساهمين المحتملين في القوة الموسعة. |
The agreement to establish the Strategic Military Cell enabled participating troop-contributing countries to rapidly deploy to the expanded force, with a view to decreasing tension along the Blue Line and preventing further hostilities. | UN | وأتاح الاتفاق على إنشاء خلية عسكرية استراتيجية سرعة مشاركة البلدان المساهمة بقوات في نشر القوة الموسعة للتخفيف من حدة التوتر على طول الخط الأزرق ومنع اندلاع المزيد من أعمال القتال. |
It cannot therefore be excluded that the expanded force would have to use coercive means in order to fulfil its mandate. | UN | ولا يستبعد بالتالي أن تلجأ القوة الموسعة إلى استخدام وسائل قسرية بغية أداء ولايتها. |
It is therefore proposed that the mandate of the expanded force should include the following tasks: | UN | ويقترح بالتالي أن تشمل ولاية القوة الموسعة المهام التالية: |
The expanded force would also require civilian personnel in various support functions. | UN | كذلك تتطلب القوة الموسعة عددا من الموظفين المدنيين ﻷداء مختلف اختصاصات الدعم. |
In an annex to his report, the Secretary-General estimated that the cost associated with the deployment of the expanded force would be approximately $115 million for a six-month period. | UN | وقدر اﻷمين العام، في مرفق بتقريره ، أن التكاليف المرتبطة بوزع القوة الموسعة ستبلغ نحو ١١٥ مليون دولار لفترة ستة أشهر. |
58. The renovation of the Mission headquarters has been completed and MINUSTAH has erected facilities for the expanded force elements, including the Force Commander's Reserve. | UN | 58 - تم إنجاز عملية تجديد مقر البعثة؛ وأقامت البعثة مرافق لعناصر القوة الموسعة بما فيها احتياطي قائد القوة. |
33. A logistics planning team will arrive in Cyprus during the weekend of 19 and 20 August to travel to Naqoura to assist the mission in developing a logistic concept for support of the expanded force. | UN | 33 - وسوف يصل فريق لتخطيط العمليات اللوجستية إلى قبرص خلال عطلة نهاية الأسبوع التي توافق 19 و 20 آب/أغسطس للتوجه إلى الناقورة لمساعدة البعثة على وضع مفهوم لوجستي لدعم القوة الموسعة. |
The parties would be expected to establish the airport as a " neutral zone " under the exclusive control of the United Nations before commencement of the deployment of the expanded force. | UN | وسيكون متوقعا من اﻷطراف أن تعتبر المطار " منطقة محايدة " خاضعة لسيطرة اﻷمم المتحدة حصرا قبل بدء انتشار القوة الموسعة. |
However, if a cease-fire is not in place by the time the expanded force is deployed, my Special Representative and the Force Commander will continue to pursue this objective as the force is being put in place. | UN | بيد أنه إذا لم ينفذ وقف إطلاق النار بحلول الوقت الذي تكون القوة الموسعة قد وزعت فيه، سيواصل ممثلي الخاص وقائد القوة نشدان تحقيق هذا الهدف مع تمركز القوة في أماكنها. |
II. TASKS, STRENGTH AND CONCEPT OF OPERATIONS OF AN expanded force | UN | ثانيا - مهام القوة الموسعة وقدراتها ومفهوم عملياتها |
The deployment of the expanded force, and its provision of assistance to the legitimate authorities in the maintenance of public order, are likely, therefore, to take place in a disturbed and violent environment. | UN | فعملية وزع القوة الموسعة وقيام هذه القوة بمساعدة السلطات الشرعية على حفظ النظام العام عملية يرجح أن تتم في أجواء تسودها الاضطرابات وأعمال العنف. |
Given these law-and-order aspects of the expanded force's tasks, it would be necessary for the Security Council to act under Chapter VII of the Charter in authorizing its mandate. | UN | ونظرا لما في مهام القوة الموسعة من جوانب تتعلق بفرض القانون والنظام، فسيتعين على مجلس اﻷمن أن يأذن بولايتها استنادا إلى الفصل السابع من الميثاق. |
In view of the delay in putting into place this expanded force, and the continuation of intolerable massacres of civilian populations, Senegal was consulted by France about the temporary deployment, as in the case of Somalia, of a multinational humanitarian mission. | UN | ونظرا للتأخر الحاصل في إنشاء تلك القوة الموسعة واستمرار تعرض المدنيين لمجازر لا يمكن احتمالها، استفسرت فرنسا السنغال عن رأيه بشأن وزع قوة مؤقتة متعددة الجنسيات ﻷداء مهمة إنسانية على غرار ما حصل في الصومال. |
Temporary logistics hubs are being established to support the expanded force in southern and central Somalia (Sectors 2, 3 and 4). | UN | ويجري إنشاء مراكز لوجستية مؤقتة لدعم القوة الموسعة في جنوب ووسط الصومال (القطاعات 2 و 3 و 4). |
Furthermore, in response to the improved security situation in-theatre and the staffing of the AMISOM Force headquarters in Mogadishu, UNSOA will expand the number of staff in Somalia. The aim is to enhance effectiveness and the impact of service delivery to the expanded force in Somalia. | UN | وعلاوة على ذلك، واستجابة لتحسن الحالة الأمنية في الميدان وملاك موظفي مقر قوة البعثة في مقديشو، سيقوم مكتب دعم البعثة بزيادة عدد الموظفين في الصومال توخيا لمزيد من الفعالية في تقديم الخدمات وتعزيز تأثيرها على القوة الموسعة في الصومال. |
Pursuant to that request, the Secretary-General, in his report dated 15 July 1994, 1/ conveyed to the Council information on the tasks, strength and concept of operations of an expanded force, as well as options for its establishment. | UN | وعملا بهذا الطلب، أحال اﻷمين العام الى المجلس، في تقريره المؤرخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤)١(، معلومات عن مهام القوة الموسعة وقدراتها ومفهوم عملياتها، فضلا عن خيارات إنشائها. |
(e) An increase in the procurement delegations of UNIFIL and UNFICYP for a period of six months to facilitate the immediate sustainment and development of the expanded force. | UN | (هـ) زيادة السلطات المفوضة فيما يتعلق بالمشتريات المطلوبة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة ستة أشهر، وذلك لتيسير سد احتياجات القوة الموسعة وتوسيعها بشكل فوري. |
14. To summarize the above-mentioned concept, an expanded force would need a maximum strength of just over 15,000 military personnel and about 550 civilian police personnel, with a mandate from the Security Council, acting under Chapter VII of the Charter, that would permit the force to use coercive means as necessary in assisting the legitimate authorities to carry out various public order functions. | UN | ١٤ - وتلخيصا للمفهوم المذكور أعلاه، فإن القوة الموسعة ستحتاج إلى قوام أقصى لا يزيد إلا قليلا عن ٠٠٠ ٥١ من اﻷفراد العسكريين وحوالي ٠٥٥ من أفراد الشرطة المدنية. وستأتي ولاية القوة هذه من مجلس اﻷمن بموجب الفصل السابع من الميثاق. وتسمح هذه الولاية للبعثة باستخدام أسلوب القسر حسب اللزوم في مساعدة السلطات الشرعية على الاضطلاع بالاختصاصات المتنوعة المتصلة بالنظام العام. |
7. The tasks to be undertaken by an expanded force would be those originally entrusted to UNMIH by the Security Council in its resolution 867 (1993), together with the new tasks referred to in paragraph 3 of its resolution 933 (1994). | UN | ٧ - تتمثل المهام التي ستضطلع بها القوة الموسعة في المهام التي أناطها مجلس اﻷمن بالبعثة أصلا بموجب قراره ٨٦٧ )١٩٩٣(، إلى جانب المهام الجديدة المشار إليها في الفقرة ٣ من قراره ٩٣٣ )١٩٩٤( وتأتي معظم المهام اﻷخيرة تحسبا لفترة غير محددة - تعقب خروج كبار القادة العسكريين الهايتيين وتسبق اﻹحلال الكامل من جديد لسلطة الحكومة الشرعية. |