"القوة من جانب الشرطة" - Translation from Arabic to English

    • force by the police
        
    • of force by police
        
    • force by the law enforcement services
        
    Strict principles regarding the use of force by the police must be in place and special attention should be paid to the principle of proportionality. UN ويجب تطبيق مبادئ صارمة بخصوص استخدام القوة من جانب الشرطة وإيلاء اهتمام خاص لمبدأ التناسب.
    The investigation did not reveal any provocations justifying the use of force by the police. UN ولم يكشف التحقيق عن وجود أي استفزاز يبرر استخدام القوة من جانب الشرطة.
    One of these agenda items will be regulations and practices regarding the use of force by the police. UN وسيكون أحد بنود جدول الأعمال المذكورة اللوائح والممارسات المتعلقة باستخدام القوة من جانب الشرطة.
    The investigation did not reveal any provocations justifying the use of force by police. UN ولم يكشف التحقيق عن وجود أي استفزاز يبرر استخدام القوة من جانب الشرطة.
    These laws relate to the use of force by police generally or in specific circumstances. UN وتتعلق هذه القوانين باستخدام القوة من جانب الشرطة عموماً أو في ظروف محددة.
    F. Use of force by the law enforcement services 46 17 UN واو - استخدام القوة من جانب الشرطة 46 19
    41. The discussion in the report of the use of force by the police was very helpful. UN 41 - وقال إن مناقشة التقرير لاستخدام القوة من جانب الشرطة مناقشة مفيدة جدا.
    He asked whether a written copy of legislation on the use of force by the police could be provided to the Committee. UN 42- وسأل عما إذا كان من الممكن تزويد اللجنة بنسخة خطية من التشريع المتعلق باستخدام القوة من جانب الشرطة.
    The use of force by the police officer in such circumstances is regulated, however, by the rules for the use of firearms, discussed in paragraph 148 below. UN ويخضع استخدام القوة من جانب الشرطة في مثل هذه الحالات لقواعد استخدام الأسلحة النارية التي سيأتي الحديث عنها في الفقرة 148 أدناه.
    An additional follow-up report was provided on 15 May 2007 with information on a draft law of 18 January 2006 regulating the use of force by the police during deportation. UN وقدمت سويسرا تقرير متابعة إضافياً في 15 أيار/مايو 2007 تضمن معلومات عن مشروع قانون مؤرخ في كانون الثاني/يناير 2006 يتعلق بتنظيم استخدام القوة من جانب الشرطة خلال عمليات الترحيل.
    260. The Committee is concerned about the excessive use of force by the police and security forces, including shooting of suspects to prevent their flight even in cases where there is no violence on the part of the suspects. UN 260- وتشعر اللجنة بقلق للإسراف في استخدام القوة من جانب الشرطة وقوات الأمن، بما في ذلك إطلاق النار على المشبوهين لمنع هروبهم حتى في حالات عدم ارتكاب أعمال عنيفة من جانب المشبوهين.
    The State party is requested to provide the Committee with detailed statistical data on complaints relating to cases of torture, illtreatment and disproportionate use of force by the police and their outcome, disaggregated by national and ethnic origin of the complainant. UN ويرجى من الدولة الطرف تزويد اللجنة ببيانات إحصائية مفصلة عن الشكاوى المتعلقة بحالات التعذيب، وإساءة المعاملة، والإفراط في استخدام القوة من جانب الشرطة ونتائجها، مبوبة بحسب الأصل القومي والإثني للمشتكي.
    Amongst the positive factors, the Government's cessation of forcible recruitment for military service, its greater moderation in the use of force by the police and security forces and the army's tendency to show more restraint in the armed conflict merit particular emphasis. UN ومن جملة العوامل اﻹيجابية، يستحق التأكيد الخالص وقف الحكومة للتجنيد اﻹجباري في الخدمة العسكرية، واعتدالها اﻷكبر في استخدام القوة من جانب الشرطة وقوات اﻷمن، وميل الجيش إلى إبداء قدر أكبر من ضبط النفس في الصراع المسلح.
    5) International standards in respect of the use of force by the police centres around necessity and proportionality. UN (5) تدور المعايير الدولية فيما يتعلق باستخدام القوة من جانب الشرطة حول الضرورة والتناسب.
    In particular, the Committee is concerned that the alleged excessive use of force by the police in Bumbuna, Tonkolili, in April 2012 led only to a confidential Coroner's inquest (arts. 2, 12 and 16). UN وتشعر اللجنة بالقلق، على وجه الخصوص، من أن الإفراط المزعوم في استعمال القوة من جانب الشرطة في بومبونا، تونكوليلي في نيسان/أبريل 2012 لم يفض إلا إلى تحقيق سري أجراه قاضي الوفيات (المواد 2 و12 و16).
    He also mentioned the excessive use of force by police and prison officials in the United States and the subjection of prisoners and detainees to beatings and electric shocks. UN وأشار إلى الإفراط في استخدام القوة من جانب الشرطة وضباط السجون الأمريكيين. موضحا أن المسجونين والمعتقلين يتعرضون للضرب بالصواعق.
    24. The use of force by police officers was regulated by the Constitution, the Organic Law on National Police Services and other implementing regulations. UN 24- وينظم الدستور والقانون الأساسي لجهاز الشرطة الوطني وغيرهما من القواعد التنفيذية، اللجوء إلى استعمال القوة من جانب الشرطة بطريقة واضحة.
    91. The majority of countries studied have one set of rules regarding the use of force by police in the given country that are applicable across board - for defence, arrest and demonstration dispersal. UN 91- يوجد لدى أغلب البلدان الخاضعة للدراسة مجموعة واحدة من القواعد فيما يتعلق باستخدام القوة من جانب الشرطة في البلد المعني. وتُطبق هذه القواعد في جميع الحالات - للدفاع وإلقاء القبض وتفريق المظاهرات.
    206. The Committee is deeply concerned at persistent complaints of torture and excessive use of force by police and other security personnel, some of which were confirmed in the State party's report, as well as at the lack of independent mechanisms to investigate such complaints. UN 206- وتشعر اللجنة بقلق عميق باستمرار الشكاوى من التعذيب وإساءة استخدام القوة من جانب الشرطة وسائر أفراد الأمن، وهي شكاوى تأكد بعضها في تقرير الدولة الطرف، كما تشعر بالقلق من عدم وجود آليات مستقلة للتحقيق في هذه الشكاوى.
    34. I have addressed in detail the applicable international legal standards relevant to the use of force by police, as well as the policies that seem most likely to reduce or contribute to unlawful police killings. UN 34- وتناولت بالتفصيل المعايير القانونية الدولية المعمول بها التي تتصل باستخدام القوة من جانب الشرطة فضلاً عن السياسات التي يبدو على الأرجح أنها تحد من أعمال القتل غير المشروع على يد الشرطة أو تساهم في ذلك.
    F. Use of force by the law enforcement services UN واو - استخدام القوة من جانب الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more