"القولبة النمطية" - Translation from Arabic to English

    • stereotyping
        
    • stereotypes
        
    • stereotyped
        
    • not stereotype
        
    • stereotypical
        
    While noting the work of relevant institutions, Kazakhstan noted with concern stereotyping of and discrimination against women. UN وفي معرض الإشارة إلى أعمال المؤسسات ذات الصلة، لاحظت كازاخستان بقلق معاناة المرأة من القولبة النمطية والتمييز.
    Article 5: Sex Role stereotyping and Prejudice 18 UN المادة 5: القولبة النمطية والتحيز في تحديد أدوار الجنسين
    There are guidelines that prohibit negative stereotyping that could potentially hurt any segment of society. UN وتوجد مبادئ توجيهية تحظر القولبة النمطية السلبية التي يحتمل أن تسبب الضرر لأي قطاع في المجتمع.
    It would be stereotypical way of fighting against stereotypes. UN وستكون تلك طريقة مقولبة لمكافحة القولبة النمطية.
    First, the report made no mention of the revision of textbooks to eliminate examples of sexual stereotyping. UN أولها أن التقرير لم يشر إلى تنقيح الكتب المدرسية لإزالة ماتتضمنه من أمثلة على القولبة النمطية القائمة على الجنس.
    Consequently a real effort should be made to change gender stereotyping in the public consciousness; one way would be to have men participate in housework and in the raising of children. UN ونتيجة لذلك، ينبغي بذل جهد حقيقي لتغيير القولبة النمطية لنوعي الجنس في تيار الوعي الجماهيري العام، وإحدى الطرق هي جعل الرجال يشاركون في العمل المنزلي وفي تربية الأطفال.
    It provides a number of case studies of effective practice in tackling gender stereotyping and guidance on improving practice. UN وهي تقدم عددا من دراسات الحالة عن الممارسة الفعالة في معالجة القولبة النمطية للجنسين والتوجيه الخاص بتحسين الممارسة.
    Handbooks were also issued to teachers to provide them with guidance in combating gender stereotyping. UN ويتم أيضا توزيع كتب المدرس على المعلمين لإسداء المشورة إليهم في مكافحة القولبة النمطية.
    She was aware that it was an extremely difficult question, but it was an important one, because polygamy was an explicit form of discriminatory stereotyping. UN وهي تقدر أن هذه مسألة صعبة للغاية ولكنها مهمة لأن تعدد الزوجات شكل صريح من أشكال القولبة النمطية التمييزية.
    There was a continuing effort to counter stereotyping in curricula and to introduce gender mainstreaming. UN وهناك جهد مستمر لمناهضة القولبة النمطية في المناهج الدراسية ولتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Overcoming gender stereotyping, present both in the Constitution and among the public, was the challenge. UN ويتمثل التحدي في التغلب على القولبة النمطية النسائية الموجودة في كل من الدستور وعند الجمهور.
    That also applies to gender equality, which is designed to eliminate stereotyping of women. UN وينطبق ذلك أيضا على المساواة بين الجنسين التي ترمي إلى القضاء على القولبة النمطية للمرأة.
    Sex Role stereotyping and Prejudice UN القولبة النمطية والتحيز في تحديد أدوار الجنسين
    stereotyping in some subject areas in education still exists. UN ولا تزال القولبة النمطية موجودة في بعض الميادين مثل التعليم.
    Information should also be provided on the stereotyping of men's and women's roles. UN كما طلبت معلومات عن القولبة النمطية في دوري الرجل والمرأة.
    In Brazil, gender stereotyping in judicial decisions was most prevalent in cases of domestic and sexual violence. UN ففي البرازيل، تنتشر القولبة النمطية في الأحكام القضائية أكثر ما تنتشر في حالات العنف المنـزلي والجنسي.
    In her view, the issue of gender stereotypes must be tackled in a comprehensive manner, through public awareness campaigns on the implementation of the new laws. UN وفي رأيها، يجب التصدي لمسألة القولبة النمطية بطريقة شاملة، عن طريق تنظيم حملات وعي عامة بشأن تنفيذ القوانين الجديدة.
    Despite the favorable legal framework, the responsibility for raising and educating children is vested in the mother, a situation caused primarily by the persistent traditional gender stereotypes. UN فعلى الرغم من توفر إطار قانوني مؤاتٍ، تقع مسؤولية تنشئة الأطفال وتربيتهم على عاتق الأم، الأمر الذي يعزى إلى استمرار القولبة النمطية الجنسانية التقليدية.
    (iv) Remove sociocultural barriers that reinforce gender stereotypes about motherhood and that stigmatize women and girls, preventing them from free and informed decisions about their sexuality and their own bodies; UN ' 4` إزالة الحواجز الاجتماعية والثقافية التي تكرّس القولبة النمطية الجنسانية بشأن الأمومة، والتي تَصِمْ النساء والفتيات وتمنعن من اتخاذ قرارات حرة واعية بشأن أمورهن الجنسية وأجسادهن؛
    A stereotyped image of women exists in the agricultural sector, but it is tending to become less apparent. UN في هذا المجال، يراعى أن القولبة النمطية قائمة، وإن كانت في طريقها إلى الزوال.
    14. The report states that conscious attempts are made to ensure that all textbooks and other educational materials approved by Ministry of Education do not stereotype the position of women in a derogatory manner. UN 14 - يشير التقرير إلى القيام بمحاولات واعية لكفالة خلوّ جميع الكتب المدرسية وغيرها من المواد التعليمية التي تُقرها وزارة التعليم من القولبة النمطية لوضع المرأة بشكل ازدرائي.
    She cited stereotypical statements from members of the National Assembly as examples of some of the obstacles to be overcome. UN واستشهدت بأقوال تنم عن القولبة النمطية صدرت عن أعضاء مجلس الأمة كأمثلة على بعض العقبات الواجب التغلب عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more