While noting the work of relevant institutions, Kazakhstan noted with concern stereotyping of and discrimination against women. | UN | وفي معرض الإشارة إلى أعمال المؤسسات ذات الصلة، لاحظت كازاخستان بقلق معاناة المرأة من القولبة النمطية والتمييز. |
Article 5: Sex Role stereotyping and Prejudice 18 | UN | المادة 5: القولبة النمطية والتحيز في تحديد أدوار الجنسين |
There are guidelines that prohibit negative stereotyping that could potentially hurt any segment of society. | UN | وتوجد مبادئ توجيهية تحظر القولبة النمطية السلبية التي يحتمل أن تسبب الضرر لأي قطاع في المجتمع. |
It would be stereotypical way of fighting against stereotypes. | UN | وستكون تلك طريقة مقولبة لمكافحة القولبة النمطية. |
First, the report made no mention of the revision of textbooks to eliminate examples of sexual stereotyping. | UN | أولها أن التقرير لم يشر إلى تنقيح الكتب المدرسية لإزالة ماتتضمنه من أمثلة على القولبة النمطية القائمة على الجنس. |
Consequently a real effort should be made to change gender stereotyping in the public consciousness; one way would be to have men participate in housework and in the raising of children. | UN | ونتيجة لذلك، ينبغي بذل جهد حقيقي لتغيير القولبة النمطية لنوعي الجنس في تيار الوعي الجماهيري العام، وإحدى الطرق هي جعل الرجال يشاركون في العمل المنزلي وفي تربية الأطفال. |
It provides a number of case studies of effective practice in tackling gender stereotyping and guidance on improving practice. | UN | وهي تقدم عددا من دراسات الحالة عن الممارسة الفعالة في معالجة القولبة النمطية للجنسين والتوجيه الخاص بتحسين الممارسة. |
Handbooks were also issued to teachers to provide them with guidance in combating gender stereotyping. | UN | ويتم أيضا توزيع كتب المدرس على المعلمين لإسداء المشورة إليهم في مكافحة القولبة النمطية. |
She was aware that it was an extremely difficult question, but it was an important one, because polygamy was an explicit form of discriminatory stereotyping. | UN | وهي تقدر أن هذه مسألة صعبة للغاية ولكنها مهمة لأن تعدد الزوجات شكل صريح من أشكال القولبة النمطية التمييزية. |
There was a continuing effort to counter stereotyping in curricula and to introduce gender mainstreaming. | UN | وهناك جهد مستمر لمناهضة القولبة النمطية في المناهج الدراسية ولتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Overcoming gender stereotyping, present both in the Constitution and among the public, was the challenge. | UN | ويتمثل التحدي في التغلب على القولبة النمطية النسائية الموجودة في كل من الدستور وعند الجمهور. |
That also applies to gender equality, which is designed to eliminate stereotyping of women. | UN | وينطبق ذلك أيضا على المساواة بين الجنسين التي ترمي إلى القضاء على القولبة النمطية للمرأة. |
Sex Role stereotyping and Prejudice | UN | القولبة النمطية والتحيز في تحديد أدوار الجنسين |
stereotyping in some subject areas in education still exists. | UN | ولا تزال القولبة النمطية موجودة في بعض الميادين مثل التعليم. |
Information should also be provided on the stereotyping of men's and women's roles. | UN | كما طلبت معلومات عن القولبة النمطية في دوري الرجل والمرأة. |
In Brazil, gender stereotyping in judicial decisions was most prevalent in cases of domestic and sexual violence. | UN | ففي البرازيل، تنتشر القولبة النمطية في الأحكام القضائية أكثر ما تنتشر في حالات العنف المنـزلي والجنسي. |
In her view, the issue of gender stereotypes must be tackled in a comprehensive manner, through public awareness campaigns on the implementation of the new laws. | UN | وفي رأيها، يجب التصدي لمسألة القولبة النمطية بطريقة شاملة، عن طريق تنظيم حملات وعي عامة بشأن تنفيذ القوانين الجديدة. |
Despite the favorable legal framework, the responsibility for raising and educating children is vested in the mother, a situation caused primarily by the persistent traditional gender stereotypes. | UN | فعلى الرغم من توفر إطار قانوني مؤاتٍ، تقع مسؤولية تنشئة الأطفال وتربيتهم على عاتق الأم، الأمر الذي يعزى إلى استمرار القولبة النمطية الجنسانية التقليدية. |
(iv) Remove sociocultural barriers that reinforce gender stereotypes about motherhood and that stigmatize women and girls, preventing them from free and informed decisions about their sexuality and their own bodies; | UN | ' 4` إزالة الحواجز الاجتماعية والثقافية التي تكرّس القولبة النمطية الجنسانية بشأن الأمومة، والتي تَصِمْ النساء والفتيات وتمنعن من اتخاذ قرارات حرة واعية بشأن أمورهن الجنسية وأجسادهن؛ |
A stereotyped image of women exists in the agricultural sector, but it is tending to become less apparent. | UN | في هذا المجال، يراعى أن القولبة النمطية قائمة، وإن كانت في طريقها إلى الزوال. |
14. The report states that conscious attempts are made to ensure that all textbooks and other educational materials approved by Ministry of Education do not stereotype the position of women in a derogatory manner. | UN | 14 - يشير التقرير إلى القيام بمحاولات واعية لكفالة خلوّ جميع الكتب المدرسية وغيرها من المواد التعليمية التي تُقرها وزارة التعليم من القولبة النمطية لوضع المرأة بشكل ازدرائي. |
She cited stereotypical statements from members of the National Assembly as examples of some of the obstacles to be overcome. | UN | واستشهدت بأقوال تنم عن القولبة النمطية صدرت عن أعضاء مجلس الأمة كأمثلة على بعض العقبات الواجب التغلب عليها. |