"القوى العاملة في" - Translation from Arabic to English

    • the labour force in
        
    • the workforce in
        
    • manpower in
        
    • the workforce of
        
    • labour force of
        
    • workforces
        
    • s workforce
        
    • workforce at
        
    • of the workforce
        
    • the work force in
        
    • labour force in the
        
    The majority of the labour force in most countries remain trapped in low-productivity employment that offers little relief from poverty. UN وغالبية القوى العاملة في معظم البلدان لا تزال أسيرة العمالة ضعيفة الإنتاجية التي لا تخفض الفقر كثيرا.
    In 1994, women represented slightly above one fourth of the labour force in Lebanon, and slightly above one fifth in Egypt and Iraq. UN وفي عام ١٩٩٤ أيضا، كانت النساء يمثلن أكثر بقليل من ربع القوى العاملة في لبنان، وأكثر بقليل من خمسها في العراق ومصر.
    the labour force in those businesses has at least as high a proportion of women workers as the export manufacturing sector in general and is almost completely female in the case of the Caribbean. UN وتضم القوى العاملة في هذا القطاع نسبة عالية من العاملات تماثل على اﻷقل نسبتهن في قطاع الصناعة التحويلية التصديرية عموما، بل تكاد أن تكون حكرا على العاملات في حالة بلدان الكاريبي.
    Unemployment as a percentage of the workforce in 1991, 1995 and 2000 UN البطالة كنسبة مئوية من القوى العاملة في أعوام 1991 و1995 و2000
    These skills can ultimately improve the quality of the workforce in their home countries. UN وتلك المهارات يمكن أن تُسهم، في نهاية المطاف، في تحسين نوعية القوى العاملة في أوطانهم.
    The reduction of manpower in the field also necessitated an upgrading of the communications infrastructure throughout the area of operations. UN كما تطلب تخفيض القوى العاملة في الميدان الارتقاء بمستوى البنية اﻷساسية للاتصالات في سائر أنحاء منطقة العمليات.
    The share of women in the labour force in Bosnia and Herzegovina is 37.2%. UN وتشكل النساء 37.2 في المائة من القوى العاملة في البوسنة والهرسك.
    The huge growth of the labour force, in developing countries, would require massive job-creation initiatives. UN ويحتاج النمو الضخم في القوى العاملة في البلدان النامية إلى اتخاذ مبادرات ضخمة ﻹيجاد فرص للعمل.
    Today, women represent 50 per cent of the labour force in Government offices, where they perform very ably. UN فهي اليوم تمثل أكثر من ٠٥ في المائة من القوى العاملة في الجهاز الحكومي وتؤدي واجباتها المهنية باقتدار وتفان.
    Thus, the labour force in Africa will continue to increase substantially in the medium term. UN وهكذا ستسخر القوى العاملة في أفريقيا في الزيادة كثيراً على المدى المتوسط.
    At present, participation amounts to less than 3 per cent of the labour force in most developed economies. UN ففي الوقت الحاضر، تقل نسبة المشاركة عن ٣ في المائة من القوى العاملة في معظم الاقتصادات المتقدمة.
    61. the labour force in the Territory, which has been steadily increasing since 1980, currently stands at about 15,400 workers. UN ٦١ - تتزايـــد القوى العاملة في اﻹقليم بشكل مطـــرد منذ عام ١٩٨٠، ويقدر حجمها حاليا بما يقارب ٤٠٠ ١٥ عامل.
    At the same time, there has been almost no increase in the real wages of a significant proportion of the workforce in many industrialized countries. UN وفي الوقت ذاته لم تشهد الأجور الحقيقية لنسبة كبيرة من القوى العاملة في الكثير من البلدان الصناعية أية زيادة تقريبا.
    Bolivia's Social Insurance Fund, for example, employed 3 per cent of the workforce in mid-1987. UN فصندوق التأمينات الاجتماعية في بوليفيا مثلا وظف ٣ في المائة من القوى العاملة في منتصف عام ١٩٨٧.
    As a result of the transformation in forms of ownership, the workforce in the State sector had, by 1996, declined in the space of three years from 686,000 to 455,000, a drop of 34 per cent. UN فبحلول عام 1996، كانت القوى العاملة في قطاع الدولة قد انخفضت على مدار ثلاث سنوات، نتيجة للتحول في أشكال الملكية، من 000 686 إلى 000 455 شخص، أي بنسبة 34 في المائة.
    On the other hand, the workforce in the non-State sector rose commensurately from 959,000 to 1,197,000, or by a factor of 1.2. UN ومن ناحية أخرى، ارتفعت القوى العاملة في القطاع غير الحكومي في المقابل من 000 959 إلى 000 197 1، أو بمعامل يبلغ 1.2.
    15. In 1995 there was a significant decline in the economic growth rate and in the absorption of manpower in Mexico. UN ٥١- شهد العام ٥٩٩١ انخفاضاً ملحوظاً في وتيرة النمو الاقتصادي وفي استيعاب القوى العاملة في المكسيك.
    Women made up 76 per cent of the workforce of this group. UN وتشكل النساء 76 في المائة من القوى العاملة في هذه الفئة.
    The total labour force of American Samoa consists of 17,664 workers. UN ويتألف مجموع القوى العاملة في ساموا الأمريكية من 664 17 عاملا.
    Prepare our workforces for future challenges and opportunities UN إعداد القوى العاملة في بلادنا للتحديات والفرص المقبلة
    As for today's children, it is necessary to build their capabilities and to make them more employable as tomorrow's workforce. UN أما فيما يتعلق بأطفال اليوم، فلا بد من بناء قدراتهم وجعلهم أكثر تأهيلا بوصفهم القوى العاملة في المستقبل.
    Police women only make up 6% of the total KPPS workforce at the close of 2012; however, the record shows a 21% increase in female employees since 2010. UN فمع أن النساء لم يكنّ يشكّلن غير 6 في المائة من القوى العاملة في إدارة الشرطة في نهاية عام 2012، فإن السجلات تُظهر زيادة في عدد الموظفات بنسبة 21 في المائة منذ عام 2010.
    In many developing parts of the world, women provide most of the workforce to the agricultural sector. UN ففي العديد من المناطق النامية في العالم، تشكل النساء معظم القوى العاملة في القطاع الزراعي.
    Source: the work force in Lebanon and family living standards, 1997. UN المصدر: القوى العاملة في لبنان والأوضاع المعيشية للأسر، 1997.
    Women are roughly 45 per cent of the total labour force in the national economy. UN وتشكل المرأة قرابة 45 في المائة من إجمالي القوى العاملة في الاقتصاد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more