"القوي والمستمر" - Translation from Arabic to English

    • strong and continuing
        
    • strong and sustained
        
    • strong and continued
        
    • strong and continuous
        
    • strong and consistent
        
    • continuing strong
        
    • its continued strong
        
    • ongoing strong
        
    • strong and ongoing
        
    1. Reaffirms its strong and continuing support for the Kimberley Process Certification Scheme1 and the Kimberley Process as a whole; UN 1 - تعيد تأكيد دعمها القوي والمستمر لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ(1) ولعملية كيمبرلي ككل؛
    1. Reaffirms its strong and continuing support for the Kimberley Process Certification Scheme1 and the Kimberley Process as a whole; UN 1 - تعيد تأكيد دعمها القوي والمستمر لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ (1) ولعملية كيمبرلي ككل؛
    strong and sustained global recovery was essential for job creation, poverty alleviation and sustainable development. UN ويعد الانتعاش العالمي القوي والمستمر ضرورياً لتوفير الوظائف، والتخفيف من وطأة الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة.
    The European Union expresses its strong and continued support for the United Nations-backed Special Court for Sierra Leone. UN ويُـعـرب الاتحاد الأوربي عن دعمه القوي والمستمر للمحكمة الخاصة لسيراليون التي تدعمها الأمم المتحدة.
    Thus only a strong and continuous commitment from management can help to improve the issue. UN وبالتالي فإن الالتزام القوي والمستمر من جانب الإدارة يمكن أن يساعد على تحسين هذه المسألة.
    I would emphasize, as I have done previously, that the strong and consistent support of SFOR will continue to be critically important in providing adequate security arrangements for the successful implementation of UNMIBH's mandate. UN وكما فعلت في الماضي، فإنني أشدد على أن الدعم القوي والمستمر لقوة تثبيت الاستقرار سيظل ذا أهمية حاسمة في توفير ترتيبات اﻷمن الكافية لكي يكلل تنفيذ ولاية البعثة بالنجاح.
    Norway's financial contribution, together with that of the United Kingdom, to the construction of that courtroom is a testimony to our continuing strong support for the Tribunal. UN والإسهام المالي للنرويج، مع إسهام المملكة المتحدة، في إنشاء الدائرة الرابعة دليل على دعمنا القوي والمستمر للمحكمة.
    With the strong and continuing support of the UNIDIR Board of Trustees, tireless efforts by the Director and the capable assistance provided by the Department for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat, in particular the personal support received from the Under-Secretary-General of the Department, the subvention has been cost adjusted to take account of inflation and other cost increases. UN وبفضل الدعم القوي والمستمر لمجلس أمناء المعهد، والجهود الدؤوبة للمديرة والمساعدة القيمة المقدمة من إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، ولا سيما الدعم الشخصي لوكيل الأمين العام بالإدارة، سويت الإعانة من ناحية التكلفة لمراعاة عامل التضخم والزيادات الأخرى في التكاليف.
    With the strong and continuing support of the UNIDIR Board of Trustees, tireless efforts by the Director and the capable assistance provided by the Department for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat, in particular the personal support received from the Under-Secretary-General of the Department, the subvention has been cost adjusted to take account of inflation and other cost increases. UN وبفضل الدعم القوي والمستمر لمجلس أمناء المعهد، والجهود الدؤوبة للمديرة والمساعدة القيمة المقدمة من إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، ولا سيما الدعم الشخصي لوكيل الأمين العام بالإدارة، سويت تكلفة الإعانة لمراعاة عامل التضخم والزيادات الأخرى في التكاليف.
    1. Reaffirms its strong and continuing support for the Kimberley Process Certification Scheme and the Kimberley Process as a whole; UN 1 - تعيد تأكيد دعمها القوي والمستمر لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ(1) ولعملية كيمبرلي ككل؛
    1. Reaffirms its strong and continuing support for the Kimberley Process Certification Scheme and the Kimberley Process as a whole; UN 1 - تعيد تأكيد دعمها القوي والمستمر لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ (1) ولعملية كيمبرلي ككل؛
    1. Reaffirms its strong and continuing support for the Kimberley Process Certification Scheme;1 UN 1 - تعيد تأكيد دعمها القوي والمستمر لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ(1)؛
    The achievement of University objectives and the implementation of its activities depend on obtaining strong and sustained financial support. UN ويعتمد تحقيق أهداف الجامعة وتنفيذ أنشطتها على حصولها على الدعم المالي القوي والمستمر.
    Iraq needs the patient, strong and sustained support of this body, the Security Council, and that of the United Nations as a whole. UN ويحتاج إلى الصبر والدعم القوي والمستمر من هذه الهيئة، مجلس الأمن، ومن الأمم المتحدة ككل.
    31. The success of peacebuilding operations depended on strong and sustained commitment from Member States. UN 31 - وتابع يقول إن نجاح عمليات بناء السلام تتوقف على التزام الدول الأعضاء القوي والمستمر.
    I shall end my statement by assuring all members of Denmark's strong and continued commitment to reaching our common goal of universal access. UN وأختتم كلمتي مؤكداً لكل الأعضاء التزام الدانمرك القوي والمستمر ببلوغ هدفنا المشترك بتعميم الوصول.
    The Ministers expressed strong and continued support for the movement towards democracy and an end to all forms of apartheid in South Africa. UN وأعرب الوزراء عن تأييدهم القوي والمستمر للتحرك نحو الديمقراطية وإنهاء جميع أشكال الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Thus only a strong and continuous commitment from management can help to improve the issue. UN وبالتالي فإن الالتزام القوي والمستمر من جانب الإدارة يمكن أن يساعد على تحسين هذه المسألة.
    However, in carrying out its work it is important that it have the strong and consistent support of the international community in order to ensure the legitimacy of its decisions in the eyes of non-members of the Council, which sit on the outside and are not privy to its deliberations. UN ومع هذا فمن المهم في اضطلاعه بأعماله أن يتوافر له الدعم القوي والمستمر من المجتمع الدولي بغية كفالة مشروعية قراراته في عيون الدول غير اﻷعضاء في المجلس التي تجلس في الخارج ولا تشترك في مناقشاته.
    The integrity and viability of the NPT depend on continuing strong momentum in nuclear weapons reductions. UN وتعتمد سلامة معاهدة عدم الانتشار وقدرتها على الاستمرار، على توفير الزخم القوي والمستمر اللازم لتخفيض الأسلحة النووية.
    Reaffirming its continued strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan, and respecting its multicultural, multi-ethnic and historical heritage, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها القوي والمستمر بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وإذ تحترم تراثها التاريخي المتعدد الثقافات والأعراق،
    The Australian Foreign Minister will visit the region in the coming weeks, and he will have more to say about Australia's ongoing strong support to the agency. UN وسيزور وزير خارجية أستراليا المنطقة في الأسابيع القادمة، وسيذكر المزيد عن دعم أستراليا القوي والمستمر للوكالة.
    In 2007 the Government demonstrated its strong and ongoing commitment by announcing $38.3 million over four years to renew and strengthen the whole-of-government strategy to eradicate trafficking in people. UN ففي عام 2007، أظهرت الحكومة التزامها القوي والمستمر بالإعلان عن مساهمة بمبلغ 38.3 مليون دولار على مدى أربع سنوات لتجديد وتعزيز الاستراتيجية الحكومية الكلية للقضاء على الاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more