"القيادات الدينية" - Translation from Arabic to English

    • religious leaders
        
    • religious leadership
        
    • of religious
        
    • religious leaderships
        
    Unfortunately, this code has not yet been adopted because of a lack of consensus among religious leaders. UN وللأسف لم يتم بعد اعتماد هذه المدونة بسبب عدم وجود إجماع في أوساط القيادات الدينية.
    The Council includes all religious leaders and is headed by the President of the Republic. UN ويضم المجلس في عضويته جميع القيادات الدينية ويترأسه رئيس الجمهورية.
    religious leaders are called to reinforce among their congregations and faithful the precepts of the dialogue among civilizations, cultures and peoples, in particular the broadly agreed body of commonly shared ethical values. UN والدعوة موجهة إلى القيادات الدينية لكي ترسخ في جماهير المتعبدين والمؤمنين قواعد الحوار بين الحضارات والثقافات والشعوب، ولا سيما مجموعة القيم الأخلاقية المشتركة بوجه عام التي تحظى بقبول واسع.
    Governments could work with religious leaders by bringing them together for discussion. UN ويمكن للحكومات أن تعمل مع القيادات الدينية من خلال جمعهم معا للمناقشة.
    It can take place at a grass-roots level or on the level of religious leadership, or in a combination thereof. UN كما يمكن أن يتم ذلك على مستوى القواعد الشعبية أو على مستوى القيادات الدينية أو على مستوى يضم هاتين الفئتين معا.
    The Committee is also concerned about the ban on worship in private homes and on the public wearing of religious garb, except by religious leaders, as contained in the 2003 Religion Law. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الحظر المفروض بموجب قانون الدين لعام 2003 على ممارسة الشعائر الدينية في المنازل الخاصة وعلى ارتداء الزي الديني في الأماكن العامة، عدا القيادات الدينية.
    The Committee is also concerned about the ban on worship in private homes and on the public wearing of religious garb, except by religious leaders, as contained in the 2003 Religion Law. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الحظر المفروض بموجب قانون الدين لعام 2003 على ممارسة الشعائر الدينية في المنازل الخاصة وعلى ارتداء الزي الديني في الأماكن العامة، عدا القيادات الدينية.
    E. Involvement of religious leaders in the promotion and protection of human rights UN هاء- مشاركة القيادات الدينية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    The Committee also urges the State party to enhance its law reform through partnership and collaboration with religious leaders, lawyers and civil society organizations including women's non-governmental organizations. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز إصلاحاتها القانونية عن طريق الشراكة والتعاون مع القيادات الدينية والمحامين ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية غير الحكومية.
    The First Lady had held a meeting with religious leaders on women's issues, which seemed a good step in that direction: she wondered about possible follow-up and the number of women participants, particularly among religious representatives. UN لقد عقدت السيدة الأولى جلسة مع القيادات الدينية بشأن قضايا المرأة، ما يبدو أنه خطوة طيبة في ذلك الاتجاه: تساءلت عن إمكانية المتابعة وعدد النساء المشاركات، وبخاصة في صفوف الممثلين الدينيين.
    The first training for female religious leaders was conducted together with shared advocacy against gender-based violence as part of a United Nations joint programme on making cities safer for women and girls. UN وصاحب التدريب الأول الذي قدم إلى القيادات الدينية النسائية دعوة مشتركة للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس في إطار برنامج مشترك تابع للأمم المتحدة معني بجعل المدن أكثر أمانا للنساء والفتيات.
    religious leaders must also take a clear stance in condemning and fighting practices not related to religion, such as so-called honour killings or female genital mutilation. UN كما يجب على القيادات الدينية اتخاذ موقف واضح لدى إدانة ومكافحة الممارسات التي لا تمت إلى الدين بصلة، من قبيل ما يسمى بجرائم الشرف أو تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Anti-incitement activities include education and the mobilization of religious leaders and mass movements opposing hate speech and other public acts calculated to spur sectarian violence. UN وتتضمن أنشطة مكافحة التحريض توعية وتعبئة القيادات الدينية والحركات الجماهيرية التي تعارض الدعوة إلى الكراهية وغيرها من الأعمال العامة المراد منها تأجيج العنف الطائفي.
    (d) A conference of religious leaders in Washington. UN :: مؤتمر القيادات الدينية بواشنطن.
    In this regard, I am pleased that the Government has held several meetings with religious leaders and political parties over the past few weeks in an effort to defuse political tensions. UN وفي هذا الصدد، يسرني عقد الحكومة خلال الأسابيع الماضية عدة اجتماعات مع القيادات الدينية والأحزاب السياسية سعيا إلى تبديد التوترات السياسية.
    The Alliance of Civilizations also continued to collaborate closely with Religions for Peace, which helped to organize a working session on the role of religious leaders in promoting peace and sustainable development at the Rio de Janeiro Forum. UN وواصل تحالف الحضارات أيضا تعاونه الوثيق مع منظمة الأديان من أجل السلام، الأمر الذي ساعد على تنظيم جلسة عمل، في منتدى ريو دي جانيرو، عن دور القيادات الدينية في تعزيز السلام والتنمية المستدامة.
    Meetings with representatives of various faiths and with indigenous communities' religious leaders have been held throughout the country to learn about religious life in their parishes or areas and to explain and raise awareness of current policy. UN وعقدت اجتماعات في شتى أرجاء البلد مع ممثلي مختلف الأديان، وكذلك مع القيادات الدينية لجماعات الشعوب الأصلية لمعرفة الواقع الديني في المناطق التابعة لها وكذلك لتقريب السياسة المنفذة في هذا الشأن إلى الأذهان وتوضيحها.
    26. In efforts to reduce political tensions, the Government held several meetings with religious leaders and political parties in September. UN 26 - وسعيا إلى تخفيف حدة التوترات السياسية، عقدت الحكومة عدة اجتماعات مع القيادات الدينية والأحزاب السياسية في أيلول/سبتمبر.
    First - To observe openness in dialogue on all attitudes influential in contemporary life, whether political, academic or related to media, and not to confine such matters to religious leaders. UN - الانفتاح في الحوار على كافة الاتجاهات المؤثرة في الحياة المعاصرة، سياسية وبحثية وأكاديمية وإعلامية وغيرها، وعدم الاقتصار على القيادات الدينية.
    In northern Nigeria, a new generation of Boko Haram militants is displaying a greater appetite for violence and less tolerance for local religious leadership than their predecessors. UN وفي شمال نيجيريا، يُظهر جيل جديد من مقاتلي بوكو حرام نزعة أكبر من نزعة أسلافهم نحو العنف ويبدون تسامحاً أقل من أسلافهم إزاء القيادات الدينية المحلية.
    151. The de facto religious tolerance in the Sudan is evidenced by the presence of churches and socio-educational institutions for at least 10 Christian communities. In the context of voluntary work, a religious coexistence council was formed, pursuant to the Voluntary Work Act of 2006, as an independent voluntary organization aiming to promote and build trust among religious leaderships and to protect religious freedom. UN 151- التسامح الديني في السودان يعتبر حقيقة واقعة بدليل وجود كنائس ومؤسسات تربوية اجتماعية تتبع لأكثر من عشر طوائف مسيحية، وفي إطار العمل الطوعي تم تأسيس مجلس التعايش الديني كمنظمة طوعية مستقلة وفقاً لقانون العمل الطوعي لسنة 2006 ويهدف المجلس لتعزيز وبناء الثقة بين القيادات الدينية المختلفة وحماية الحرية الدينية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more