"القيادات المجتمعية" - Translation from Arabic to English

    • community leaders
        
    • community leadership
        
    NEPEM is aiming to work with community leaders to understand and analyse social attitudes with regard to violence against women through case—studies of rape and domestic violence. UN وتهدف الوحدة إلى العمل مع القيادات المجتمعية لفهم وتحليل المواقف الاجتماعية فيما يتعلق بالعنف ضد النساء من خلال دراسات حالات إفرادية للاغتصاب والعنف اﻷسري.
    In El Salvador, training was provided to thousands of women community leaders to promote HIV prevention and empower women in rural municipalities. UN وفي السلفادور، تم توفير التدريب لآلاف من القيادات المجتمعية النسائية بغية تعزيز الوقاية من الفيروس وتمكين النساء في البلديات الريفية.
    In this regard, the active involvement of community leaders is crucial. UN ومن العناصر البالغة الأهمية في هذا الصدد عنصر المشاركة النشطة من جانب القيادات المجتمعية.
    A first course has been conducted for Timorese who will be based in the districts and will in turn pass on their knowledge to community leaders. UN ونُـظمت أولا حلقة دراسية للتيموريين الذين سيكون مقرهم في المناطق الانتخابية، والذين سيقومون بدورهم بنقل معارفهم إلى القيادات المجتمعية.
    The role of community leadership in achieving total sanitation will be crucial, as India's experience has shown. UN سيكون دور القيادات المجتمعية في تحقيق التصحاح الكامل ذا أهمية حاسمة، كما أظهرت ذلك التجربة الهندية.
    The task force, which has developed strategic and effective actions to both prevent and combat trafficking, has the potential to educate both male and female community leaders in support of the relevant United Nations programmes in this field. UN وتتوافر لدى فرقة العمل التي أعدت خطة عمل استراتيجية فعالة لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر، إمكانية توعية القيادات المجتمعية من الذكور والإناث بأهمية وكيفية دعم برامج الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    Beginning in 2004, 219 SMARTSTART courses were implemented at the grass root level by women community leaders and NGOs. UN وقد تم تنفيـذ 219 دورة عن البداية الطيـبـة ابتـداء من عام 2004 على مستوى القواعد الشعبية بواسطـة القيادات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية.
    This may take the form of local, national or regional conferences or events, visits of community leaders or the use of audiovisual tools. UN ويمكن أن يتخذ هذا شكل مؤتمرات أو لقاءات محلية أو وطنية أو إقليمية أو زيارات تقوم بها القيادات المجتمعية أو استعمال الوسائل السمعية - البصرية.
    265. The Committee notes the important role being played by community leaders in efforts to improve the implementation of the rights of the child, particularly in order to overcome the negative influences of certain traditions and customs which may contribute to discrimination against the girl child, children suffering from disabilities and children born out of wedlock. UN ٥٦٢ - وتلاحظ اللجنة الدور الهام الذي تؤديه القيادات المجتمعية سعيا إلى تحسين تنفيذ حقوق الطفل، ولا سيما من أجل التغلب على اﻵثار السلبية لبعض التقاليد والعادات التي يمكن أن تعزز التمييز ضد اﻷطفال اﻹناث، واﻷطفال الذين يعانون من العجز، واﻷطفال غير الشرعيين.
    For example, in 2007, UNESCO supported the project " Giving women a voice " to build capacity and campaigning skills of 20 young women community leaders in Hebron and the southern rural area of the West Bank. UN وعلى سبيل المثال، قدمت اليونسكو الدعم في عام 2007 للمشروع المسمى " سماع رأي المرأة " لبناء القدرات واكتساب المهارات اللازمة لتنظيم الحملات الذي استفادت منه 20 من القيادات المجتمعية الشابة في الخليل والمنطقة الريفية الجنوبية بالضفة الغربية.
    The approach led to the recent " Community consultation on the national policy framework on ageing and the elderly " at which feedback was obtained from community leaders, nongovernmental organizations and senior citizens. UN وأدى اتباع هذا النهج مؤخرا إلى عقد " المشاورة المجتمعية بشأن إطار السياسات الوطنية المتعلقة بالشيخوخة وكبار السن " التي جرى فيها تلقي التعليقات من القيادات المجتمعية المحلية والمنظمات غير الحكومية والمواطنين كبار السن.
    The National Council for Child Welfare is involved, at the national and state levels, in the promotion of the Convention. The Council's activities involve community leaders, political organizations, judges, teachers, children and families. Table 3 outlines some of these activities. UN 40- يقوم المجلس القومي لرعاية الطفولة بأنشطة على المستوى القومي وعلى مستوى الولايات لنشر اتفاقية حقوق الطفل، ويشمل ذلك القيادات المجتمعية والمنظمات والقيادات السياسية والقضاة والمعلمين والأطفال والأسر، والجدول رقم 3 يوضح بعض هذه الأنشطة.
    Access to quality education and health care facilities had been improved, and management training was ongoing to strengthen community leadership. UN وأنه تم تحسين سبل الوصول إلى مرافق التعليم والرعاية الصحية، ويجري التدريب على الإدارة لتعزيز القيادات المجتمعية.
    Abilities essential to the reduction of natural and similar disasters are increasingly being drawn from the public sector, professional and institutional organizations, commercial interests and local forms of community leadership. UN وأصبحت القدرات الضرورية للحد من الكوارث الطبيعية والكوارث المماثلة تُستمد بصورة متزايدة من القطاع الخاص والمنظمات المهنية والمؤسسية والمصالح التجارية واﻷشكال المحلية من القيادات المجتمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more