"القيادات النسائية في" - Translation from Arabic to English

    • women leaders in
        
    • women's leadership in
        
    • female leadership in
        
    • female leaders in
        
    • women leaders for
        
    • women's leaders in
        
    Progressively greater participation of certain women leaders in these organizations. UN :: تزايد مشاركة بعض القيادات النسائية في هذه التنظيمات.
    Directory of women leaders in Africa UN دليل بأسماء القيادات النسائية في أفريقيا
    Directory of women leaders in Africa UN دليل بأسماء القيادات النسائية في أفريقيا
    Building women's leadership in governance and peace UN :: بناء القيادات النسائية في مجالي الحكم والسلام
    :: Encourage more female leadership in international organizations pertaining to food and agriculture through mentoring opportunities and training. UN :: تشجيع المزيد من القيادات النسائية في المنظمات الدولية ذات الصلة بالأغذية والزراعة من خلال توفير فرص التدريب والتوجيه.
    The objective of the project was promotion of the region’s women leaders in their incorporation of and in the development of a culture of peace. UN وكان الهدف من هذا المشروع تعزيز دور القيادات النسائية في المنطقة وإشراكهن في ثقافة السلم وتطويرها.
    The 2005 workshop involved 331 women leaders in five states where local elections were held. UN وخلال عام 2005، عقدت حلقة عمل شاركت فيها 331 من القيادات النسائية في 5 ولايات أجريت فيها انتخابات بلدية.
    In 2006, the workshop was given for 312 women leaders in eight states scheduled to hold elections. UN وفي عام 2006، شارك في حلقة العمل 312 من القيادات النسائية في 8 ولايات بالجمهورية ستجرى فيها انتخابات.
    Its Education Programme supports the training of women leaders in areas related to political participation. UN ويدعم برنامج التعليم تدريب القيادات النسائية في المواضيع المتصلة بالمشاركة السياسية.
    :: BNUB supported a workshop on the role of women leaders in the second disarmament campaign UN :: قدم مكتب الأمم المتحدة في بوروندي الدعم إلى حلقة عمل عن دور القيادات النسائية في الحملة الثانية لنزع السلاح
    The recent experience of UN-Women in building the capacity of women leaders in different regions in negotiation and mediation skills could be applied. UN ويمكن تطبيق التجارب التي اكتسبتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة مؤخرا في بناء قدرات القيادات النسائية في مناطق مختلفة في مهارات الوساطة والتفاوض.
    Speaking with women leaders in the camp, Council members took note of a long list of needs, including security, schools, access to health services and job opportunities. UN وأحاط أعضاء المجلس علما، إثر التحدث مع القيادات النسائية في المخيم بقائمة طويلة من الاحتياجات شملت الأمن، والمدارس، والخدمات الصحية، وتوفير فرص العمل.
    In Tajikistan UN-Women supported women's watch groups that brought together women leaders in rural communities to identify gaps in local governance and social protection services. UN وفي طاجيكستان، قدمت الهيئة الدعم إلى أفرقة الرصد النسائية التي جمعت بين القيادات النسائية في المجتمعات المحلية الريفية لتحديد الثغرات في الحكم المحلي وخدمات الحماية الاجتماعية.
    (c) Conducted visits to Cuba, Israel and South Africa to engage with women leaders in multiple sectors; UN (ج) قامت بزيارات إلى إسرائيل وجنوب أفريقيا وكوبا للعمل مع القيادات النسائية في قطاعات متعددة؛
    o Participation in the Conference on women's leadership in the Arab Countries, Kuwait, 2007. UN المشاركة في مؤتمر القيادات النسائية في الدول العربية/الكويت، 2007؛
    Building women's leadership in Governance UN :: بناء القيادات النسائية في مجال الحكم
    Positive action to improve the numbers and influence of women in all political decision-making should be introduced, including by investing in women's leadership in local decision-making structures. UN وينبغي استحداث إجراءات إيجابية لتحسين أعداد النساء وتأثيرهن في جميع مواقع صنع القرار السياسي، بما في ذلك الاستثمار في القيادات النسائية في هياكل صنع القرار على الصعيد المحلي.
    WFP has organized four gender workshops in the regions and four at headquarters, drawing on a training module based on the first regional workshop on experience with female leadership in the southern Sudan and FAO gender analysis tools. UN ونظم برنامج اﻷغذية العالمي أربع حلقات عمل بشأن اختلاف نوع الجنس في المناطق وأربع أخرى في المقر، بالاعتماد على وحدة تدريبية قائمة على حلقة العمل اﻹقليمية اﻷولى المعنية بتجربة القيادات النسائية في جنوب السودان وأدوات التحليل من حيث نوع الجنس التي استحدثتها منظمة اﻷغذية والزراعة.
    In April 2000, a two-year agreement had been signed in order to strengthen the position of women in the labour market, increase female leadership in economic life and encourage women to choose male-dominated fields of study in higher education. UN وقالت إنه في نيسان/أبريل 2000، تم توقيع اتفاق مدته عامين يهدف إلى تعزيز وضع المرأة في سوق العمل وزيادة عدد القيادات النسائية في الحياة الاقتصادية وتشجيع النساء على اقتحام ميادين التعليم العالي الدراسية التي يغلب عليها الذكور.
    female leaders in business and government need to reach beyond the economic community as well and forge partnerships with women in politics so as to leverage policy and legislative change. UN ويتعين على القيادات النسائية في الشركات التجارية وفي الحكومات أن تتجاوز حدود اﻷوساط الاقتصادية كذلك، وأن تقيم علاقات عمل مع النساء المشاركات في النشاط السياسي لكي تحقق التغيير السياسي والتشريعي.
    199. The Decree of the President of the Kyrgyz Republic on further improvement of the personnel policy for recruiting women leaders for State Administration of the Kyrgyz Republic State (2002) provides a mechanism for advancing women to decision-making levels. Its provisions are implemented at the level of deputies of oblast and rayon State administrative bodies. UN 199 - ومرسوم رئيس جمهورية قيرغيزستان بشأن مواصلة تحسين سياسات شؤون الموظفين بحيث يجري توظيف القيادات النسائية في الإدارة الحكومية لدولة جمهورية قيرغيزستان (2002) يوفر آلية للنهوض بالمرأة إلى مستويات صنع القرار، وتنفذ أحكام هذا المرسوم على صعيد نواب المناطق والمقاطعات في هيئات الإدارة الحكومية.
    2. Urges the Executive Director to form partnerships with civil society organizations, including networks of women's leaders in local governments, the private sector, the media, grass-roots women's and community-based organizations, non-governmental organizations and experts, building on their leadership in and knowledge of sustainable and gender-responsive urban development; UN 2- يحث المدير التنفيذي على إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني، بما فيها شبكات القيادات النسائية في الحكومات المحلية، والقطاع الخاص، ووسائط الإعلام، والمنظمات الشعبية، والمنظمات النسائية الأهلية، والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن الخبراء، مع الاستفادة من خبراتهم القيادية ومعرفتهم في مجال التنمية الحضرية المستدامة والمراعية للمنظور الجنساني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more