"القيادات في" - Translation from Arabic to English

    • leadership in
        
    • leaders in
        
    • leadership of
        
    • of leadership
        
    • the leadership
        
    The leadership in our countries has been, and continues to be, forthcoming and actively involved in mobilizing nations to combat this scourge. UN وكانت القيادات في بلداننا ولا تزال جاهزة ومشاركة بنشاط في تعبئة الشعوب لمكافحة هذه الآفة.
    Since the conclusion of the Cease-fire Agreement, the Co-Chairmen and ICFY negotiators, in close consultations with the leadership in Zagreb, Knin and Belgrade, have sought to develop confidence by encouraging and steering negotiations on practical issues of economic cooperation, while simultaneously keeping in mind the need for negotiated political solutions. UN ومنذ إبرام اتفاق وقف إطلاق النار، سعى الرئيسان المشاركان ومفاوضو المؤتمر، بالتشاور الوثيق مع القيادات في زغرب وكنين وبلغراد، إلى تنمية الثقة من خلال تشجيع وتوجيه المفاوضات المتعلقة بمسائل التعاون التقني العملية، واضعين في اعتبارهم في الوقت نفسه ضرورة التوصل إلى حلول سياسية متفاوض عليها.
    Further, women do not form the majority of the leadership in trade unions; their participation is limited to membership and not decision-making level to influence progress. UN كذلك، لا تشكل النساء غالبية القيادات في النقابات العمالية؛ وتقتصر مشاركتهن على العضوية دون مستوى صنع القرار الذي يؤثر في التقدم.
    In 2005, J. M. Burns understood the potential benefit of the integration of many disciplines to inform leaders in the twenty-first century. UN وفي عام 2005 توصّل ج. م. بيرنس إلى الفائدة المحتملة للجمع بين عدة تخصصات لتستفيد منه القيادات في القرن الحادي والعشرين.
    The proposal for a United Nations global ministerial conference therefore provides the perfect opportunity for the international community to mobilize the leaders in the transport sector. UN ولذلك فإن اقتراح عقد الأمم المتحدة لمؤتمر وزاري عالمي يتيح فرصة مثالية للمجتمع الدولي لحشد القيادات في قطاع النقل.
    The Papua New Guinea delegation is convinced that one of the requirements in the new political environment is for the leadership of all countries to assume responsibility for seeking the objective of increased international security at the lowest possible level of armaments and military forces; in particular, those States having the largest nuclear arsenals can contribute to nuclear disarmament. UN ووفد بابوا غينيا الجديدة على اقتناع بأن أحد المتطلبات في المحيط السياسي الجديد هو أن تتولى القيادات في جميع البلدان المسؤولية عن السعي الى تحقيق هدف زيادة اﻷمن الدولي عند أدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية؛ وبصفة خاصة يمكن للدول التي لديها أكبر ترسانات نووية أن تسهم في نزع السلاح النووي.
    While recognizing differences in regional and national development contexts, the Working Group calls for increased leadership in all regions with regard to dissemination efforts by States and business enterprises. UN وبينما يعترف الفريق العامل بوجود فروق في سياقات التنمية الإقليمية والوطنية، يدعو إلى تعزيز القيادات في جميع المناطق فيما يتصل بجهود النشر التي تقوم بها الدول والمؤسسات التجارية.
    By providing short-term legal assistance, setting positive examples and building leadership in requesting States, the project will tie into long-term capacity-building activities. UN وسيرتبط المشروع بأنشطة بناء القدرات الطويلة الأمد من خلال تقديم مساعدات قانونية قصيرة الأمد، وطرح أمثلة إيجابية ومن خلال بناء القيادات في الدول الطالبة.
    This includes coordination and exchange of views by the Commissioner-General on a continuous basis with the leadership in the host countries and of the PLO and the Palestinian Authority. UN وهذا يشمل التنسيق وتبادل الآراء من جانب المفوض العام على أساس متواصل مع القيادات في البلدان المضيفة ومع منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية.
    leadership in public policy, especially in the media, is needed to dispel existing mistaken beliefs with regard to older persons. UN ويتعين على القيادات في مجال السياسة العامة، وخاصة في وسائط الإعلام، العمل من أجل القضاء على المعتقدات الخاطئة والسائدة فيما يتعلق بالمسنين.
    leadership in public policy, especially in the media, is needed to dispel existing mistaken beliefs with regard to older persons. UN ويتعين على القيادات في مجال السياسة العامة، وخاصة في وسائط الإعلام، العمل من أجل القضاء على المعتقدات الخاطئة والسائدة فيما يتعلق بالمسنين.
    We note with concern that some countries wish to arrogate to themselves the right to choose or impose leadership in developing countries by sidelining or overthrowing democratically elected Governments. UN ونلاحظ بقلق أن بعض البلدان تريد أن تنتزع لأنفسها حق اختيار القيادات في بلدان نامية أو فرض قيادات عليها من خلال استبعاد حكومات منتخبة ديمقراطيا أو الإطاحة بها.
    As we look to the end of the century and beyond, the leadership in each country must assume the responsibility for accelerating progress towards education for all, setting firm targets and timetables for achieving them. UN عندما ننظر إلى نهاية هذا القرن وما بعدها، يتبين لنا أن على القيادات في كل بلد أن تتحمل مسؤولية التعجيل في تحقيق أهداف التعليم للجميع، فتحدد غايات ثابتة وتضع جداول زمنية واضحة لبلوغ هذه اﻷهداف.
    It is promising that, with changes in leadership in major countries, prospects for international discussions on disarmament are appearing on the horizon. UN ومما يبعث على التفاؤل أنه مع تغير القيادات في الدول الكبرى، بدأت بوادر استئناف المناقشات الدولية حول نزع السلاح تتأكد يوماً بعد يوم.
    At the same time, the field compact has been tailored to ensure its relevance to the field, and to improve coherence between mission and Headquarters leadership in support of mandate implementation. UN وفي الوقت ذاته فقد وضع اتفاق الميدان خصيصا لضمان ملاءمته للأوضاع في الميدان، ولتحسين التساوق بين القيادات في البعثات والمقر لدعم تنفيذ الولايات.
    9. Training of women leaders in the gender perspective UN 9 - تكوين القيادات في ميدان الشؤون الجنسانية
    The communications' aim is to assist leaders in understanding how best to convey the ethics message to their staffs so that all will not only understand ethics but embrace it in their daily tasks and interactions. UN واستهدفت الاتصالات مساعدة القيادات في فهم أفضل السُبل لتوجيه رسائل الأخلاقيات إلى موظفيهم ليس فقط من أجل الوعي بمفاهيم الأخلاقيات بل أيضا اعتناقها والعمل بها في مهامهم وتفاعلاتهم اليومية.
    We have collaborated with leaders in the United Kingdom and Canada on this effort, and have had productive discussions with many members of the European Union on measuring social capital and fostering civil society. UN ولقد تعاونا مع القيادات في المملكة المتحدة وكندا بصدد هذا الجهد، وأجرينا مناقشات مثمرة مع عدد كبير من أعضاء الاتحاد الأوروبي بشأن قياس رأس المال الاجتماعي ورعاية المجتمع المدني.
    Certain Member States expressed a desire to see greater involvement by the leadership of both the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support in regard to the matter. UN وأعرب بعض الدول الأعضاء عن رغبتها في أن تعزز القيادات في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني مشاركتها فيما يتعلق بهذه المسألة.
    44. While there was a need for coordination between the United Nations system and the bilateral donors and global financial institutions, the leadership of the various countries had to play a major role in such coordination. UN 44 - وفي حين تقوم الحاجة إلى التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمتبرعين الثنائيين والمؤسسات المالية العالمية فإنه يتعيّن أن تقوم القيادات في مختلف البلدان بأداء دور هام في هذا التنسيق.
    It requires commitment at the highest levels of leadership. UN فسلامة الطرق التزام يقع على عاتق القيادات في أعلى المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more