He also outlined the current leadership priorities of WHO and explained the major obstacles facing the organization. | UN | كما أنه حدَّد أولويات القيادة الحالية في منظمة الصحة العالمية وأوضح العقبات الرئيسية التي تواجهها. |
The same coalition is till pursuing its reconsideration under the current leadership of the legislature. | UN | ولا يزال نفس التحالف المذكور يتابع النظر في هذا المشروع في ظل القيادة الحالية للهيئة التشريعية. |
A. current leadership priorities of and obstacles facing the World Health Organization | UN | ألف- أولويات القيادة الحالية في منظمة الصحة العالمية والعقبات التي تواجهها |
The present leadership has therefore realized that the progress of the country is inconceivable without solving the question of national races. | UN | لذلك أدركت القيادة الحالية أنه لا يمكن تصور تحقيق تقدم في البلد إلا بحل مسالة المجموعات العرقية الوطنية. |
We are opposed to any attempt to deny the Palestinians their rights in Jerusalem and to any attempt to undermine the credibility of the present leadership. | UN | ونعارض أية محاولة ﻹنكار حقوق الفلسطينيين في القدس وأية محاولة للنيل من مصداقية القيادة الحالية. |
She asked whether any changes in the economic and agricultural policies had occurred under the current leadership that could lead to improved fulfilment of the right to food. | UN | وتساءلت عما إذا كانت قد حدثت في ظل القيادة الحالية أية تغييرات في السياسات الاقتصادية والزراعية يمكن أن تؤدي إلى تحسن الوفاء بالحق في الغذاء. |
The delegation stated that the current leadership of the region did not provide positive response or solutions to the issues raised by the Government. | UN | وقال الوفد إن القيادة الحالية للمنطقة لم تقدم ردوداً أو حلولاً إيجابية على المسائل التي أثارتها الحكومة. |
75. Further illustrating the militarization of FDLR is the current leadership of its “executive committee”. | UN | 75 - ومن الأدلة الإضافية التي توضح عسكرة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، القيادة الحالية ”للجنتها التنفيذية“. |
This realignment is required to strengthen current leadership and management capacity to reflect the breadth and depth of the Division's fiduciary and operational responsibilities. | UN | وهذه التعديلات مطلوبة لتعزيز القيادة الحالية والقدرة الإيجابية لتوضيح الاتساع وعمق المسؤوليات الاستئمانية والتشغيلية للشعبة. |
51. Staff management relations have greatly improved under the current leadership. | UN | 51 - وقد طرأ تحسن كبير على العلاقات القائمة بين الموظفين والإدارة في ظل القيادة الحالية. |
Contrary to the spirit of the peace accords on Palestinian self-rule, the current leadership has also returned to the policy of increasing the Jewish settlements and demolishing more Palestinian homes in the occupied territories. | UN | وخلافا لروح اتفاقات السلام بشأن الحكم الذاتي الفلسطيني، عادت القيادة الحالية من جديد إلى سياسة زيادة المستوطنات اليهودية وهدم المزيد من المنازل الفلسطينية في اﻷراضي المحتلة. |
It is essential to challenge the current leadership mindset and to place tobacco on the larger agenda in every area, including the arts, business, sport, the environment, health and education. | UN | ومن الضروري التصدي لعقلية القيادة الحالية وإدراج التبغ في جدول الأعمال الأوسع نطاقا في كل المجالات، بما فيها الفنون والأعمال التجارية والرياضة والبيئة والصحة والتعليم. |
People interviewed have also noted with approval that the current leadership in Lachin has displayed increased energy in tackling the housing problem. | UN | وقد أعرب الأشخاص الذين أجريت معهم المقابلات أيضا عن موافقتهم على تصدي القيادة الحالية في لاتشين بمزيد من الهمة لمشكلة الإسكان. |
People interviewed have also noted with approval that the current leadership in Lachin has displayed increased energy in tackling the housing problem. | UN | وقد أعرب الأشخاص الذين أجريت معهم المقابلات أيضا عن موافقتهم على تصدي القيادة الحالية في لاتشين بمزيد من الهمة لمشكلة الإسكان. |
The current leadership style emphasizes a form of collective thinking that is not only feasible, given the relative size of the Division, but also appropriate, considering that the Division's premise is to promote democracy on a global scale. | UN | ويركز أسلوب القيادة الحالية على شكل من التفكير الجماعي لا يعد فقط مجديا بالنظر إلى الحجم النسبي للشعبة، وإنما أيضا ملائما، بالنظر لأن الفرضية التي يبنى عليها عمل الشعبة هي تعزيز الديمقراطية على نطاق عالمي. |
Meanwhile, it has not only reaffirmed its confidence in the current leadership of the party, but also expressed support for the " Forum para a Convergência do Desenvolvimento " , the coalition that supports the current Government in Parliament. | UN | وفي هذه الأثناء، لم يقتصر على تجديد ثقته في القيادة الحالية للحزب، بل أعرب أيضا عن تأييده " لمنتدى التنمية المستدامة " ، وهو الائتلاف الذي يساند الحكومة الراهنة في البرلمان. |
11. That public policy on human rights, in all its aspects -- civil, political, economic, social and cultural -- had been further consolidated under the current leadership of President Cristina Fernández de Kirchner. | UN | 11 - وأضاف أنه تم توطيد السياسة العامة المتعلقة بحقوق الإنسان، من جميع جوانبها - المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية - في ظل القيادة الحالية للرئيسة كريستينا فرنانديز كيريشنير. |
53. In the view of the Special Rapporteur, the pronouncements made and action taken by the current leadership in Myanmar do not yet appear to signal any new policy direction in respect of the National Convention process. | UN | خامساً - الملاحظات الختامية والتوصيات 53- يرى المقرر الخاص أن تصريحات وأعمال القيادة الحالية في ميانمار لا توحي بأي توجه سياسي جديد في ما يتصل بعملية المؤتمر الوطني. |
present leadership, affiliations, the quick and dirty. | Open Subtitles | القيادة الحالية والانتماءات بسرعة وبلا مبالاة |
To our regret, instead of making the most efficient use of the available legal opportunities to address the emerging challenges, the present leadership of the Crimea has chosen the road of extremism and blunt confrontation. | UN | ومما يؤسفنا أن القيادة الحالية لكريميا بدلا من أن تستفيد بأقصى قدر من الكفاءة من الفرص القانونية المتاحة للتصدي للتحديات الناشئة، آثرت أن تسلك طريق التطرف والمجابهة المباشرة. |
It would bring down the present leadership, | Open Subtitles | إذا كانت ستسقط القيادة الحالية |