"القياسية الدنيا" - Translation from Arabic to English

    • minimum standard
        
    • Standard Minimum
        
    minimum standard requirements of internally displaced persons and access to information UN 1 - المتطلبات القياسية الدنيا المتعلقة بالأشخاص المشردين داخلياً والوصول إلى المعلومات
    minimum standard requirements of internally displaced persons and access to information UN 1- المتطلبات القياسية الدنيا المتعلقة بالأشخاص المشردين داخلياً والوصول إلى المعلومات
    679. In Sri Lanka, the minimum standard specifications for two air-conditioning units were not provided to UNDP by the Office. UN 679 - وفي سري لانكا، لم يقدم المكتب المواصفات القياسية الدنيا لوحدتي تكييف هواء إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Many do not have beds, mattresses or blankets to sleep, in violation of rule 20 of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ولا يحصل كثيرون منهم على أسِرّة أو مراتب أو بطانيات للنوم، ويشكل ذلك انتهاكاً للمادة 20 من المعايير القياسية الدنيا لمعاملة السجناء.
    All stakeholders in the criminal justice system should be involved in reform, which should be guided by such international norms as the suggested alternatives to detention and information on best practices published by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures. UN وينبغي إشراك أصحاب المصلحة جميعاً في نظام القضاء الجنائي في عملية الإصلاح التي ينبغي أن تستلهم القواعد الدولية كبدائل مقترحة للاحتجاز، ونشر المعلومات عن أفضل الممارسات بوساطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والقواعد القياسية الدنيا بالأمم المتحدة الخاصة بالتدابير غير السجن.
    Recommendation of the Board of Auditors: UNOPS agreed with the recommendation that, in consultation with UNDP and UNFPA, it should establish a service level agreement with the [Atlas] service centres, identifying minimum standard requirements regarding the number of cases handled, and that the time taken to resolve problem cases should be established. UN توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بإبرام اتفاق مستوى خدمة مع مراكز الخدمات، وتحديد الاحتياجات القياسية الدنيا في ما يتعلق بعدد الحالات المعالجة وتحديد الفترة الزمنية اللازمة لحل الحالات التي تنطوي على مشاكل
    In consultation with UNDP and UNFPA, establish a service level agreement with the service centres, identifying minimum standard requirements regarding the number of cases handled, and the time used to resolve problem cases should be established. UN القيام، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بإبرام اتفاق مستوى خدمة مع مراكز الخدمات، وتحديد الاحتياجات القياسية الدنيا فيما يتعلق بعدد الحالات التي عولجت، وتحديد الفترة الزمنية المستخدمة لحل الحالات التي تنطوي على مشاكل.
    151. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it, in consultation with UNDP and UNFPA, establish a service level agreement with the service centres, identifying minimum standard requirements regarding the number of cases handled and that the time taken to resolve problem cases should be established. UN 151- ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بإبرام اتفاق مستوى خدمة مع مراكز الخدمات، وتحديد الاحتياجات القياسية الدنيا في ما يتعلق بعدد الحالات المعالجة وتحديد الفترة الزمنية اللازمة لحل الحالات التي تنطوي على مشاكل.
    She strongly supported the minimum standard set of relief measures available to foreign administrators following recognition, to facilitate worldwide administration of insolvent enterprises. UN ٢٠ - وأيدت بقوة مجموعة تدابير الانتصاف القياسية الدنيا المتاحة للمديرين اﻷجانب بعد الاعتراف ، من أجل تيسير إدارة المنشآت المعسرة عالميا .
    The Employment and Industrial Relations Act, 2002, provides for the establishment of an Employment Relations Board, which makes recommendations to the minister responsible for labour on national minimum standard conditions of employment and sectoral conditions of employment. UN 66- وينص قانون العمالة والعلاقات الصناعية، الصادر عام 2000، على إنشاء مجلس معني بعلاقات العمالة، مهمته تقديم توصيات إلى الوزير المسؤول عن القوة العاملة، بشأن الشروط القياسية الدنيا للعمالة على المستوى الوطني، والشروط القطاعية للعمالة.
    According to the source, the conditions of their detention are oppressive and in clear contrast with regimes normally accorded to unconvicted prisoners, established by the minimum standard Guidelines for Australian Prisons (2004). UN ووفقاً لما ذكره المصدر، فإن أوضاع احتجازهم قمعية وتتعارض بوضوح مع النظم التي يعيش في ظلها عادة السجناء غير المدانين، والتي تنص عليها المبادئ التوجيهية القياسية الدنيا للسجناء الأستراليين (2004).
    B. There is a general consensus that the current minimum standard requirements in the Guidelines on International Displacement do not include the vital requirements and rights of the disaster-affected population to have access to humanitarian information and communication tools, which would provide them with multihazard early warnings, security and safety measures. UN باء - ثمة توافق آراء عام على أن الاحتياجات القياسية الدنيا الحالية الواردة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنزوح الدولي لا تشمل الاحتياجات الحيوية للسكان المتأثرين بالكوارث وحقهم في الوصول إلى المعلومات الإنسانية وأدوات الاتصالات، التي تتيح لهم إنذاراً مبكراً من الأخطار المتعددة وتدابير تتعلق بالأمن والسلامة.
    B. There is a general consensus that the current minimum standard requirements in the Guidelines on International Displacement do not include the vital requirements and rights of the disaster-affected population to have access to humanitarian information and communication tools, which would provide them with multihazard early warnings, security and safety measures. UN باء - ثمة توافق آراء عام على أن الاحتياجات القياسية الدنيا الحالية الواردة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنزوح الدولي لا تشمل الاحتياجات الحيوية للسكان المتأثرين بالكوارث وحقهم في الوصول إلى المعلومات الإنسانية وأدوات الاتصالات، التي تتيح لهم إنذاراً مبكراً من الأخطار المتعددة وتدابير تتعلق بالأمن والسلامة.
    727. In paragraph 151, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it establish, in consultation with UNDP and UNFPA, a service-level agreement with the service centres, identifying minimum standard requirements regarding the number of cases handled, and that the time taken to resolve problem cases should be established. UN 727- في الفقرة 151، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتشاور مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بإبرام اتفاق بشأن مستوى الخدمة مع مراكز الخدمات، يتم فيه تحديد الاحتياجات القياسية الدنيا في ما يتعلق بعدد الحالات المعالجة وتحديد الفترة الزمنية اللازمة لحل الحالات التي تنطوي على مشاكل.
    707. In paragraph 151 of the report, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it, in consultation with UNDP and UNFPA, establish a service-level agreement with the Atlas service centres, identifying minimum standard requirements regarding the number of cases handled and that the time taken to resolve problem cases should be established. UN 707- في الفقرة 151 من التقرير، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بإبرام اتفاق مستوى خدمة مع مراكز خدمات نظام أطلس، وتحديد الاحتياجات القياسية الدنيا في ما يتعلق بعدد الحالات المعالجة وتحديد الفترة الزمنية اللازمة لحل الحالات التي تنطوي على مشاكل.
    The General Assembly should request the Secretary-General to formulate an additional minimum standard requirement in the Guiding Principles on Internal Displacement (E/CN.4/1998/53/Add.2), complementing those currently provided for, in order to ensure that the disaster-affected population has access to information-sharing and radio and telecommunication tools to have adequate humanitarian information. UN ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام صياغة احتياج إضافي من الاحتياجات القياسية الدنيا الواردة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي (E/CN.4/1998/53/Add.2)، يُكمِّل الاحتياجات المنصوص عليها حالياً من أجل ضمان وصول السكان المتأثرين بالكوارث إلى تقاسم المعلومات والأدوات الإذاعية وأدوات الاتصالات لكي تتوفر لديهم معلومات إنسانية كافية.
    Furthermore, the current minimum standard requirements in the Guiding Principles on Internal Displacement do not include the vital requirements and rights of the disaster-affected population to have access to humanitarian information and communication tools which provide them with multihazard early warning, security and safety measures. UN 42- وفضلاً عن ذلك، فإن المتطلبات القياسية الدنيا الواردة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي لا تشمل المتطلبات الحيوية للسكان المتأثرين بالكوارث وحقهم في الوصول إلى المعلومات الإنسانية وأدوات الاتصال التي تتيح لهم الإنذار المبكر في حالة المخاطر المتعددة والاستفادة من تدابير الأمن والسلامة().
    As the fiftieth anniversary of independence approaches (1997), the use of fetters in jails, other than for the purposes contemplated by the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, is long overdue for abolition. UN ٥٩- ومع اقتراب عيد الاستقلال الخمسين )٧٩٩١(، أصبح استخدام اﻷغلال في السجون ﻷغراض غير اﻷغراض التي حددتها اللوائح القياسية الدنيا لمعاملة السجناء، عملاً تأخر كثيراً موعد الغائه.
    Reference is made to the Standard Minimum Rules of the Treatment of Prisoners and to a report by Amnesty International of December 1993 ( " Jamaica - Proposal for an Inquiry into Death and Ill-Treatment of Prisoners " ). UN ويشير الى القواعد القياسية الدنيا لمعاملة السجناء، والى تقرير منظمة العفو الدولية المؤرخ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ ) " جامايكا - اقتراح بالتحقيق في وفاة السجناء وسوء معاملتهم " (.
    To date he had had 25 medical appointments, which was consistent with prison regulations and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners; his conditions of detention were improved, and he was removed from the St. Catherine District Prison to the South Camp Road Correctional Centre - allegedly the best facility on the island - in September 2002. UN وحتى الآن كان له 25 موعداً طبياً، تمشيا مع أنظمة السجن والقواعد القياسية الدنيا لمعاملة السجناء، التي وضعتها الأمم المتحدة؛ وتحسنت ظروف اعتقاله، ونقل من سجن مقاطعة سانت كاثرين إلى المركز الإصلاحي لساوث كامب رود - الذي يعد أحسن مرفق في الجزيرة على ما يقال - في أيلول/سبتمبر 2002.
    It has been alleged that he has not been replaced, leaving the Muslim detainees unattended, in violation of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ويُدّعى أنه لـم يُستبدل برجل دين آخر فتُرِك المحتجزون المسلمون بلا مرشد روحي، وذلك انتهاك للقواعد القياسية الدنيا لمعاملة المسجونين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more