"القياسيّة" - Translation from Arabic to English

    • standard
        
    • Records
        
    Some Contracting States have adopted special legal rules on the enforceability of standard terms. UN وقد تبنّت بعض الدول المتعاقدة قواعد قانونيّة خاصّة بوجوب نفاذ الشروط القياسيّة.
    Several other decisions give no effect to standard terms when they are not translated into the language of the other party. UN ولا تعطي عدّة قرارات أخرى أي أثر على الشروط القياسيّة عندما تترجم إلى لغة الطرف الآخر.
    Several decisions conclude that the parties' performance notwithstanding partial contradiction between their standard terms established enforceable contracts. UN وخلصت عدّة قرارات إلى أنّ تنفيذ الطرفين بالرغم من التعارض الجزئيّ بين شروطهما القياسيّة ينشئ عقوداً نافذة.
    Several other courts have given no effect to standard terms when they were not translated into the language of the other party. UN ولم تعطِ عدّة محاكم أخرى أي أثر للشروط القياسيّة عندما لم تترجم إلى لغة الطرف الآخر.
    I lost my virginity to one of your Records. Open Subtitles لقد فقدتُ عذريتي بسبب أحد من أرقامك القياسيّة.
    standard titanium plates, right? Open Subtitles علينا إستخدام لوحات التيتانيوم القياسيّة , أليس كذلك ؟
    You have a habit of deviating from standard combat techniques. Open Subtitles لديك نزعة انحراف عن أساليب القتال القياسيّة
    We've tried to study him, but he's much too sophisticated for the standard tests. Open Subtitles لقد حاولنا دراسته، لكنّه معقدٌ جداً للاختبارات القياسيّة.
    Notwithstanding these special rules, a majority of courts apply the provisions of Part II of the Convention and its rules of interpretation in article 8 to determine whether the parties have agreed to incorporate standard terms into their contract. UN وبالرغم من هذه القواعد الخاصّة، تطبّق غالبيّة المحاكم أحكام الجزء الثاني من الاتفاقيّة وقواعدها التفسيريّة في المادّة لتحديد إذا ما اتّفق الطرفان على إدراج الشروط القياسيّة في عقدهما.
    Several of these decisions expressly conclude that the Convention displaces recourse to national law on the issue of whether the parties have agreed to incorporate standard terms into their contract. UN وتخلص العديد من هذه القرارات صراحة إلى أنّ الاتفاقيّة تحلّ محل اللجوء إلى القانون الوطنيّ في مسألة تتعلّق بما إذا كان الطرفان قد اتفقا على إدراج الشروط القياسيّة في عقدهما.
    Another decision relies on article 24 to conclude that standard terms do not " reach " the addressee unless in a language agreed to by the parties, used by the parties in their prior dealings, or customary in the trade. UN ويحتجّ قرار آخر بالمادّة 24 ليخلص إلى أنّ الشروط القياسيّة لا " تصل " إلى المرسل إليه إلا إذا كانت بلغة متّفق عليها بين الطرفين، أو استخدمها الطرفان في تعاملاتهما السابقة، أو متعارف عليها في التجارة.
    Another decision refers to the " general principle " that ambiguities in the standard terms are to be interpreted against the party relying upon them. UN ويشير قرار آخر إلى " المبدأ العامّ " الذي يقضي بأنّ الالتباسات في الشروط القياسيّة تفسّر ضد الطرف الذي يحتجّ بها.
    Yet another court concluded that the Convention was silent on the effect of a confirmation letter that incorporated standard terms and therefore the court applied domestic law to determine whether the standard terms were applicable. UN ومع ذلك خلصت محكمة أخرى إلى أنّ الاتفاقيّة تسكت بشأن أثر خطاب التأييد الذي يدرج الشروط القياسيّة ولذلك طبّقت المحكمة القانون المحليّ لتحديد ما إذا كانت الشروط القياسيّة تنطبق.
    Yes.Well,not technically,but-- then you understand that in cases of national security,standard protocol takes a backseat. Open Subtitles نعم، حسناً، ليس فعليّاً، و لكن... إذن فأنت تفهم بأنه في حالات الأمن القوميّ تتراجع أولويّات الأنظمة القياسيّة
    In addition, socalled " professional standard units " had been set up in all police stations to monitor compliance with legislation and investigate reports of police misconduct. UN وتم بالإضافة إلى ذلك تشكيل ما يدعي " الوحدات المهنية القياسيّة " في جميع مراكز الشرطة لمراقبة الامتثال للقانون والتحقيق في التقارير المتعلقة بإساءة التصرف من قبل رجال الشرطة.
    Nevertheless, several courts have applied the special national legal rules to determine the enforceability of standard terms in contracts otherwise governed by the Convention, while several others have noted that the standard terms would be enforceable under either national law or the Convention. UN وبالرغم من ذلك، تطبّق العديد من المحاكم القواعد القانونيّة الوطنيّة لتحديد وجوب نفاذ الشروط القياسيّة في العقود التي تحكمها الاتفاقيّة بخلاف ذلك، في حين لحظت محاكم عديدة أخرى أنّ الشروط القياسيّة تكون واجبة النفاذ إما بموجب القانون الوطنيّ وإما بموجب الاتفاقيّة.
    12. Several decisions rely on the Convention's rules on interpretation to require the user of standard terms to send a copy of the terms to the other party or otherwise make them reasonably available. UN 12- تعتمد عدّة قرارات على قواعد تفسير الاتفاقيّة لتقتضي من مستخدم الشروط القياسيّة إرسال نسخة من الشروط إلى الطرف الآخر أو جعلها متاحة بصورة معقولة بخلاف ذلك.
    One decision expressly rejects the proposal that a party has an obligation to search out standard terms referred to by the other party on the grounds that to do so would contradict the principle of good faith in international trade and the parties' general obligations to cooperate and to share information. UN ويرفض أحد القرارات صراحة الاقتراح بأنّ على أحد الطرفين تفحّص الشروط القياسيّة التي أشار إليها الطرف الآخر على أساس أنّ ذلك يناقض مبدأ حسن النيّة في التجارة الدوليّة والتزامات الطرفين العامّة بالتعاون وتشارك المعلومات.
    As for the terms of these contracts, several decisions would include those terms on which the parties substantially agreed and replace with the default rules of the Convention those standard terms that, after appraisal of all the terms, conflict, while several other decisions give effect to the standard terms of the last person to make an offer accepted by subsequent performance of the other party. UN أما بخصوص شروط هذه العقود، فتتضمّن عدّة قرارات تلك الشروط التي اتفقّ عليها الطرفان بشكل أساسيّ وتستبدل القواعد الافتراضيّة للاتفاقيّة بالشروط القياسيّة المتعارضة بعد تقييم كلّ الشروط، في حين أنّ عدّة قرارات أخرى تجعل الشروط القياسيّة لآخر من يقدّم إيجاباً مقبولاً بالتنفيذ اللاحق للطرف الآخر نافذة.
    Another decision refused to give effect to either set of standard terms: the seller was not bound by the buyer's terms on the back of the order form in the absence of a reference to them on the front of the form, while the seller's terms were in a confirmation letter sent after the contract was concluded and the buyer did not accept them by its silence. UN وثمة قرار آخر يرفض جعل أي من مجموعتي الشروط القياسيّة نافذة: البائع غير ملزم بشروط المشتري على ظهر استمارة الطلب في غياب أي إشارة إليها على وجهه، في حين أنّ شروط البائع كانت في رسالة تأكيد مرسلة بعد إبرام العقد ولم يقبلها المشتري بسكوته. ـ
    Well, if you get an erection lasting more than five hours, call "The Guinness Book of Records." Open Subtitles حسنًا، إذا حصلت على انتصاب دام أكثر من خحمس ساعات "اتّصل بـ"موسوعة جينيس للأرقام القياسيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more