"القيام بأي" - Translation from Arabic to English

    • engage in any
        
    • perform any
        
    • carrying out any
        
    • undertake any
        
    • do any
        
    • taking any
        
    • carry out any
        
    • undertaking any
        
    • doing any
        
    • from any
        
    • performing any
        
    • of any
        
    • to any
        
    • making any
        
    • to make any
        
    assist, encourage or induce, in any way, another person to engage in any activity prohibited to a State Party under the Convention; or UN :: مساعدة أي شخص آخر أو تشجيعه أو حضه، بأي شكل من الأشكال، على القيام بأي عمل محظر على أية دولة طرف بموجب الاتفاقية؛ أو
    The inducing of third parties to perform any of the above. UN حث أطراف ثالثة على القيام بأي من التصرفات المتقدم ذكرها.
    In addition, National Committees continue to consult and obtain agreement from UNICEF before carrying out any conversion of a material value. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل اللجان الوطنية التشاور مع اليونيسيف والحصول على موافقتها قبل القيام بأي تحويل لقيمة مادية.
    undertake any military preparations for use of chemical weapons, UN :: القيام بأي تحضيرات عسكرية لاستخدام الأسلحة الكيميائية،
    He made no attempt to do any of these things. UN غير أنه لم يحاول القيام بأي من هذه الأمور.
    Iraq refuses to discuss the matter and warns Turkey against taking any unilateral step that may infringe upon the national borders. Iraq shall resist any such action by all legitimate means, and nothing shall prevent it from doing so. UN إن العراق يرفض البحث في الموضوع ويحذر تركيا من القيام بأي خطوة منفردة من شأنها المساس بالحدود الوطنية وأن العراق سيقاوم أي عمل من هذا النوع بكل الوسائل المشروعة ولن يحول دون ذلك أي عائق.
    The Committee was, however, unable to carry out any substantive work. UN غير أن اللجنة لم تستطع القيام بأي عمل ذي شأن.
    It was important to note that the Subcommittee conducted a rigorous risk assessment before undertaking any visits and factored in the potential risk of reprisals; its role was not to make matters worse. UN ومن المهم الإشارة إلى أن اللجنة الفرعية تجري تقييما صارما للمخاطر قبل القيام بأي زيارة وتضع المخاطر المحتملة بالقيام بأعمال انتقامية في اعتبارها؛ ويتمثل دورها في عدم استفحال تدهور الأمور.
    He won't be doing any trick riding for a while. Open Subtitles ولن يتم القيام بأي ركوب حيلة لفترة من الوقت.
    They shall refrain from any action which might reflect on their position as international officials responsible only to the Organization. UN وعليهم أن يمتنعوا عن القيام بأي عمل قد يسيء إلى مراكزهم بوصفهم موظفين دوليين مسؤولين أمام الهيئة وحدها.
    Such brokers should be barred from performing any kind of activity related to arms transactions. UN ويجب منعهم من القيام بأي نوع من الأنشطة ذات الصلة بصفقات السلاح.
    It is essential in the undertaking of any pilot studies that biological specimens be collected from informed and willing study participants. UN ومن الضروري عند القيام بأي دراسات تجريبية أن تجمع العينات البيولوجية من مشاركين مستنيرين وراغبين في المشاركة في الدراسة.
    Article 5 rules out the exercise of other rights and freedoms to engage in any activity or perform any act to the detriment of the right to freedom of movement. UN وتستبعد المادة ٥ مباشرة الحقوق والحريات اﻷخرى لمباشرة أي نشاط أو القيام بأي عمل يهدف إلى إهدار الحق في حرية التنقل.
    Sexual violence also includes cases where the abuser compels the victim to engage in any of these acts with third parties.. UN وبالمثل، يعتبر إجبار المعتدي للشخص المُعتدَى عليه على القيام بأي من هذه الأفعال مع شخص ثالث، عنفا جنسيا.
    To this end, the State party should ensure that its agencies desist from carrying out any evictions until proper procedures and guidelines have been put in place. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن تحرص الدولة الطرف على أن تمتنع وكالاتها عن القيام بأي عمليات إخلاء إلى أن يجري وضع الإجراءات والمبادئ التوجيهية المناسبة.
    undertake any other duties with which he may be charged by the General Council or Board of Directors. UN :: القيام بأي مهام أخرى تكلفه بها الجمعية العامة أو مجلس الإدارة.
    He couldn't do any tricks and he always pooped on the floor. Open Subtitles هو لم يكن يستطيع القيام بأي خدع ودومًا يتغوّط على الأرض
    What is needed above all else in this respect is that all parties should abstain from taking any unilateral action that might infringe the rights of the other parties or pre-empt the final outcome of the negotiations. UN ولعل من أهم المتطلبات في هذا الشأن امتناع كافة اﻷطراف عن القيام بأي عمل انفرادي يؤثر أو يصادر على حقوق الطرف اﻵخر من خلال محاولة خلق أمر واقع يسابق المفاوضات ويصادر على موضوعاتها.
    It is unfortunate that the Conference on Disarmament, which the General Assembly has recognized as the sole multilateral forum for disarmament negotiations, remains unable to carry out any substantive work. UN ومن المؤسف أن مؤتمر نزع السلاح، الذي اعترفت به الجمعية العامة باعتباره المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف لمفاوضات نزع السلاح، لا يزال عاجزا عن القيام بأي عمل موضوعي.
    He said that he was not linked to any jihadist organization and had no intention of undertaking any jihadist act in Morocco. UN وأنكر أن يكون على علاقة بمنظمة جهادية وأن يكون عازماً على القيام بأي عمل جهادي في المغرب.
    iii) The act or omission is committed to compel the Government of Seychelles to do or refrain from doing any act UN ' 3` العمل أو الإغفال قد ارتُكِب لإجبار حكومة سيشيل على القيام بأي عمل أو الامتناع عن القيام بأي عمل.
    They shall refrain from any action which might reflect on their position as international officials responsible only to the Organization. UN وعليهم أن يمتنعوا عن القيام بأي عمل قد يسيء إلى مراكزهم بوصفهم موظفين دوليين مسؤولين أمام الهيئة وحدها.
    Such brokers should be barred from performing any kind of activity related to arms transactions. UN ويجب منعهم من القيام بأي نوع من الأنشطة ذات الصلة بصفقات السلاح.
    It was widely felt that the Commission did not have sufficient information to make a decision as to the desirability and feasibility of any work on that topic. UN وهناك شعور عارم بأنه ليس لدى اللجنة معلومات كافية لاتخاذ قرار بشأن استصواب وجدوى القيام بأي عمل حول هذا الموضوع.
    making any kind of business process change is always difficult, and requires leadership and commitment at the highest organizational levels. UN ويمثل القيام بأي تغيير في عملية المشاريع أمرا صعبا دائما ويتطلب قدرة قيادية والتزاما على أعلى المستويات المؤسسية.
    Nevertheless the Committee has, after careful consideration, decided not to make any finding on the question whether Israel's attack constituted aggression. UN ومع ذلك، قررت اللجنة، بعد دراسة متأنية، عدم القيام بأي استنتاج بشأن مسألة ما إذا كان الهجوم الإسرائيلي يشكل عدوانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more