Much remains to be done in the areas of capacity-building, infrastructure development and logistics support for the councils. | UN | كما لا يزال يلزم القيام بالكثير في مجالات بناء القدرات وتطوير الهياكل الأساسية والدعم اللوجستي للمجالس. |
Much also remains to be done in the area of integrating the units and defining their command structures. | UN | ولا يزال أيضا يتعين القيام بالكثير في مجال إدماج الوحدات وتحديد هياكلها القيادية. |
Thus, much remains to be done in Durban. | UN | ولذلك لا يزال ينبغي القيام بالكثير في ديربان. |
Thus, while much has been done in the area of children's survival, much remains to be done to ensure their development and protection. | UN | وبالتالي، بينما جرى القيام بالكثير في مجال بقاء اﻷطفال، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به لضمان تطورهم وحمايتهم. |
An early start to negotiations on a global treaty banning the production of fissile materials for nuclear explosive devices would represent another contribution to the process, and the members of the Conference on Disarmament could do much in that respect. | UN | وقالت إن البدء المبكر للمفاوضات بشأن معاهدة عالمية تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأجهزة النووي المتفجرة سيمثل مساهمة إضافية في العملية، وأن بوسع أعضاء مؤتمر نزع السلاح القيام بالكثير في ذلك الصدد. |
Much has already been done in our region to put into effect the commitments undertaken in the Programme of Action. | UN | لقد جرى القيام بالكثير في منطقتنا للوفاء بالالتزامات المقطوعة في برنامج العمل. |
Clearly much remains to be done in virtually all countries and the task has barely begun. | UN | ومن الواضح أن الحاجة قائمة إلى القيام بالكثير في جميع البلدان عمليا، وأن المهمة ما زالت في طور البدء. |
4. Recognizes the progress made in the implementation of the New Partnership as well as regional and international support for the New Partnership, while acknowledging that much needs to be done in its implementation; | UN | 4 - تنوه بالتقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة وبالدعم الذي تحظى به على الصعيدين الإقليمي والدولي، وتسلم في الوقت ذاته بأنه لا يزال يتعين القيام بالكثير في مجال تنفيذها؛ |
4. Recognizes the progress made in the implementation of the New Partnership as well as regional and international support for the New Partnership, while acknowledging that much needs to be done in its implementation; | UN | 4 - تنوه بالتقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة وبالدعم الذي تحظى به على الصعيدين الإقليمي والدولي، وتسلم في الوقت ذاته بأنه لا يزال يتعين القيام بالكثير في مجال تنفيذها؛ |
Whilst the Constitution secures the legal framework for protection from discrimination, there still remains much more to be done in the practical interpretation and application of the concept of discrimination in the Vincentian context. | UN | ففي حين أن الدستور يكفل الإطار القانوني للحماية من التمييز، لا يزال يتعين القيام بالكثير في مجال التفسير والتطبيق العمليين لمفهوم التمييز في السياق الخاص بسانت فنسنت وجزر غرينادين . |
4. Recognizes the progress made in the implementation of the New Partnership as well as regional and international support for the New Partnership, while acknowledging that much needs to be done in its implementation; | UN | 4 - تنوه بالتقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة وبالدعم الذي تحظى به على الصعيدين الإقليمي والدولي، وتسلم في الوقت ذاته بأنه لا يزال يتعين القيام بالكثير في مجال تنفيذها؛ |
Although progress had been made towards the Millennium Development Goal targets related to safe drinking water, much remained to be done in the area of sanitation. | UN | وعلى الرغم من إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بتوفير مياه الشرب المأمونة، ما زال يتعين القيام بالكثير في مجال خدمات الصرف الصحي. |
5. Recognizes the progress made in the implementation of the New Partnership as well as regional and international support for the New Partnership, while acknowledging that much needs to be done in its implementation; | UN | 5 - تقر بالتقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة وبالدعم الذي تحظى به على الصعيدين الإقليمي والدولي، وتسلم في الوقت ذاته بأنه لا يزال يتعين القيام بالكثير في مجال تنفيذها؛ |
He confirmed that prevention, care and support were all part of the strategy for fighting AIDS but acknowledged that more needed to be done in prevention. | UN | وأكد بأن الوقاية والرعاية والدعم هي جميعها أجزاء في إستراتيجية مكافحة الإيدز، ولكنه أقر بأنه ينبغي القيام بالكثير في مجال الوقاية. |
He confirmed that prevention, care and support were all part of the strategy for fighting AIDS but acknowledged that more needed to be done in prevention. | UN | وأكد بأن الوقاية والرعاية والدعم هي جميعها أجزاء في استراتيجية مكافحة الإيدز، ولكنه أقر بأنه ينبغي القيام بالكثير في مجال الوقاية. |
5. Recognizes the progress made in the implementation of the New Partnership as well as regional and international support for the New Partnership, while acknowledging that much needs to be done in its implementation; | UN | 5 - تقر بالتقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة وبالدعم الذي تحظى به على الصعيدين الإقليمي والدولي، وتسلم في الوقت ذاته بأنه لا يزال يتعين القيام بالكثير في مجال تنفيذها؛ |
Much remains to be done in each of these areas and the Office has an important role to play in assisting the special procedures mechanisms. | UN | غير أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير في كل مجال من هذه المجالات، ويقع على المكتب القيام بدور هام في مساعدة آليات اﻹجراءات الخاصة. |
However, much needs to be done in transforming the functioning, mind-set and ethos of the public service in order to achieve an efficient and effective agency for service delivery, as required by our Government's reconstruction and development programme. | UN | إلا أنه ينبغي القيام بالكثير في مجال تغيير أداء وعقلية وروح الخدمة العامة بغية إقامة وكالة ذات كفاءة وفعالية لتقديم الخدمات، كما يتطلب ذلك برنامج حكومتنا للتعمير والتنمية. |
3. Recognizes the progress made in the implementation of the New Partnership as well as regional and international support for the New Partnership, while acknowledging that much needs to be done in its implementation; | UN | 3 - تقر بالتقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة وبالدعم الذي تحظى به على الصعيدين الإقليمي والدولي، مع التسليم بأنه لا يزال يتعين القيام بالكثير في مجال تنفيذها؛ |
3. Recognizes the progress made in the implementation of the New Partnership as well as regional and international support for the New Partnership, while acknowledging that much needs to be done in its implementation; | UN | 3 - تقر بالتقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة وبالدعم الذي تحظى به على الصعيدين الإقليمي والدولي، مع التسليم بأنه لا يزال يتعين القيام بالكثير في مجال تنفيذها؛ |
An early start to negotiations on a global treaty banning the production of fissile materials for nuclear explosive devices would represent another contribution to the process, and the members of the Conference on Disarmament could do much in that respect. | UN | وقالت إن البدء المبكر للمفاوضات بشأن معاهدة عالمية تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأجهزة النووي المتفجرة سيمثل مساهمة إضافية في العملية، وأن بوسع أعضاء مؤتمر نزع السلاح القيام بالكثير في ذلك الصدد. |