The Commission's continued ability to play a catalytic role in this regard needed to be ensured. | UN | ويلزم كفالة استمرار قدرة اللجنة على القيام بدور حفاز في هذا الصدد. |
While migration did not fall within its mandate, UNIDO could play a catalytic role in combined efforts with other organizations. | UN | ومع أن الهجرة لا تدخل في نطاق ولاية اليونيدو، فإنها تستطيع القيام بدور حفاز في الجهود المشتركة مع المنظمات الأخرى. |
2. Requests the Secretariat to continue to play a catalytic role in supporting implementation of the Strategic Plan focus areas; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة مواصلة القيام بدور حفاز في دعم تنفيذ مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية؛ |
Structuring the Foundation appropriately will enable UN-Habitat to play a catalytic role in bridging urban poor organizations and Governments at all levels with domestic and international financial institutions. | UN | إن من شأن هيكلة المؤسسة بشكل ملائم أن يمكن موئل الأمم المتحدة من القيام بدور حفاز في ربط منظمات فقراء الحضر والحكومات على جميع المستويات بالمؤسسات المالية المحلية والدولية. |
The United Nations should continue to play a catalytic role in formulating coherent policy responses to the challenges posed by globalization and should strengthen its partnership with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. | UN | وقال أن اﻷمم المتحدة عليها أن تواصل القيام بدور حفاز في صوغ استجابات متسقة من حيث السياسات لتحديات العولمة وأن تعزز شراكتها مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة الدولية. |
The ability of UNDP to fulfil its mandate and to play a catalytic role in the mobilization of other resources depends fundamentally on its having an adequate, secure regular funding base that guarantees its multilateral, impartial and universal character. | UN | وتتوقف قدرة البرنامج الإنمائي على الوفاء بولايته وعلى القيام بدور حفاز في تعبئة موارد أخرى بصفة أساسية على أن تكون له قاعدة تمويل عادي كافية ومأمونة تضمن له طابع التعدد والنزاهة والشمول. |
If Sierra Leone was to continue to be regarded as a model of conflict resolution in Africa, it was imperative that the international community continued to play a catalytic role in its development. | UN | واختتم كلمته بقوله إنه إذا أريد لسيراليون أن تظل تعتبر نموذجا لحل النزاعات في افريقيا، فإن من الضروري أن يواصل المجتمع الدولي القيام بدور حفاز في تنميتها. |
The organizations collaborative efforts with the United Nations and its many non-governmental organizations have enabled them to play a catalytic role in advancing the principles of the Nairobi Forward Looking Strategies, Beijing Platform for Action and MDGs, among their global constituents and representatives in civil society. | UN | وقد أتاحت الجهود المتضافرة التي بذلتها المنظمات مع الأمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية التابعة لها القيام بدور حفاز في تعزيز المبادئ الواردة في استراتيجيات نيروبي التطلعية، ومنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية، فيما بين مناصريها العالميين وممثليها في المجتمع المدني. |
At the global, regional and country levels, UNDP continued to play a catalytic role in bringing together the different partners to shape the policy direction for sustainable human development. | UN | ١٧ - وعلى كل من الصعد العالمي واﻹقليمي والقطري، واصل البرنامج اﻹنمائي القيام بدور حفاز في الجمع بين مختلف الشركاء من أجل تشكيل السياسة العامة للتنمية البشرية المستدامة. |
53. My Office intends to play a catalytic role in bringing together ongoing activities of the United Nations, and its specialized agencies, in preparing for the World Conference. | UN | ٥٣ - وتعتزم المفوضية القيام بدور حفاز في الجمع بين اﻷنشطة الجارية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة للتحضير للمؤتمر العالمي. |
66. He welcomed the comments that UNHCR could play a catalytic role in bridging the post-conflict reconstruction gap. | UN | ٦٦ - وأعرب عن ترحيبه بالتعليقات التي مفادها أنه يمكن للمفوضية القيام بدور حفاز في سد الفجوة المتعلقة بالتعمير في فترة ما بعد انتهاء النزاع. |
51. UN-Women, which serves as the substantive secretariat to the Commission on the Status of Women, is expected to further strengthen the Commission's capacity to play a catalytic role in promoting gender mainstreaming. | UN | 51 - ومن المتوقع أن تساهم الهيئة التي تشكِّل الأمانة الفنية للجنة وضع المرأة، في تعزيز قدرة اللجنة على القيام بدور حفاز في تعزيز المساواة بين الجنسين. |
(e) Encourages UNHCR to continue to play a catalytic role in initiating programmes that aim to assist local populations in areas affected by large concentrations of refugees; | UN | )ﻫ( تشجع المفوضية على الاستمرار في القيام بدور حفاز في وضع برامج ترمي الى مساعدة السكان المحليين في المناطق التي تعاني من تكثف اللاجئين فيها بأعداد كبيرة؛ |
It further called on the latter to play a catalytic role in SSC and TC, and in strengthening technical, policy and research support to the countries in their respective regions. | UN | كما دعت تلك اللجان إلى القيام بدور حفاز في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وفي تعزيز ما تقدمه للبلدان الواقعة في مناطقها من دعم في المجال التقني ومجالي السياسات العامة والبحوث(). |
It further called on the latter to play a catalytic role in SSC and TC, and in strengthening technical, policy and research support to the countries in their respective regions. | UN | كما دعت تلك اللجان إلى القيام بدور حفاز في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وفي تعزيز ما تقدمه للبلدان الواقعة في مناطقها من دعم في المجال التقني ومجالي السياسات العامة والبحوث(). |
The consultants conclude that there is a need for a new international facility whose principal objective should be to play a catalytic role in mobilizing domestic resources at all levels, from both public and private sectors, to meet the housing and infrastructure needs of the urban poor, especially those living in slum areas. | UN | 54 - خلص الخبراء الاستشاريون إلى وجود حاجة لمرفق دولي جديد ينبغي أن يكون هدفه الرئيسي القيام بدور حفاز في تعبئة الموارد المحلية على جميع الصعد، من القطاعين العام والخاص على حد سواء لتلبية احتياجات الفقراء في المناطق الحضرية في مجالي الإسكان والبنى التحتية، لا سيما بالنسبة للذين يعيشون في الأحياء الفقيرة. |
The early delivery of donor pledges of technical and financial support, including those made in Brussels on 15 May 2013 at the international donor conference, will be essential to enable MINUSMA to play a catalytic role in providing support to authorities to re-establish their authority in the north and launch recovery and development programmes. | UN | وسيكون من ضمن العوامل الأساسية مسارعة الجهات المانحة بالوفاء بتعهداتها بتقديم الدعم التقني والمالي، بما في ذلك التعهدات المعلنة خلال مؤتمر المانحين المعقود في بروكسل يوم 15 أيار/مايو 2013، لتمكين البعثة من القيام بدور حفاز في مد السلطات بالدعم اللازم لإعادة بسط سيطرتها في الشمال وبدء تنفيذ برامج الإنعاش والتنمية. |