San Marino believes that the United Nations must continue to play a leading role in managing global governance. | UN | وتعتقد سان مارينو أنه يتعين على الأمم المتحدة الاستمرار في القيام بدور قيادي في إدارة الحوكمة العالمية. |
The Secretary-General can play a leading role in this by carrying out his inherent responsibilities in accordance with the Charter. | UN | ويمكن للأمين العام القيام بدور قيادي في هذا الأمر بالاضطلاع بمسؤولياته الأصيلة وفقا للميثاق. |
Her country would continue to play a leading role in efforts to that end. | UN | واختتمت كلمتها بقولها إن بلدها سيواصل القيام بدور قيادي في الجهود المبذولة من أجل تحقيق تلك الغاية. |
The United Nations therefore needed to take the lead in promoting global and inclusive dialogue to find solutions. | UN | وعليه، فإن الأمم المتحدة بحاجة إلى القيام بدور قيادي في تشجيع حوار عالمي وشامل من أجل إيجاد حلول. |
In the biennium 2000–2001, focus will be placed on leading the development of new strategies arising from decisions made by the General Assembly at its twentieth special session and ensuring that these strategies are translated into concrete plans of action. | UN | وفي فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، سينصب التركيز على القيام بدور قيادي في وضع استراتيجيات جديدة ناجمة عن مقررات الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، وضمان ترجمتها إلى خطط عمل محددة. |
leadership in the promotion, strengthening and restoration of the values of Salvadoran society; | UN | :: القيام بدور قيادي في تعزيز وتدعيم واستعادة قيم المجتمع السلفادوري؛ |
Nepal had been continuing its economic reforms in order to encourage the private sector to play a leadership role in economic development. | UN | وأضاف أن نيبال أخذت تواصل إصلاحاتها الاقتصادية بغية تشجيع القطاع الخاص على القيام بدور قيادي في التنمية الاقتصادية. |
We will continue to play a leading role in both these key areas. | UN | وسنواصل القيام بدور قيادي في هذين المجالين الرئيسيين. |
Media and civil society should be empowered to play a leading role in this area. | UN | وينبغي تمكين وسائط الإعلام والمجتمع المدني من القيام بدور قيادي في هذا المجال. |
The United Nations must play a leading role in regulating the conduct of States and preventing cyberspace from being used as a weapon of war. | UN | وعلى الأمم المتحدة القيام بدور قيادي في تنظيم سلوك الدول ومنع استخدام الفضاء الإلكتروني كسلاح للحرب. |
The United Nations should continue to play a leading role in implementing this recommendation by vigorously implementing the mandates entrusted to it for activities in this field. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أن تواصل القيام بدور قيادي في تنفيذ هذه التوصية وذلك بالتنفيذ النشط للولايات الموكلة إليها فيما يتعلق باﻷنشطة في هذا الميدان. |
UNFPA continued to play a leading role in these areas at global, regional and country levels. | UN | وواصل الصندوق القيام بدور قيادي في هذه المجالات على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري. |
The Special Coordinator will continue to play a leading role in both formal and informal coordination mechanisms and will provide political and humanitarian guidance and support to United Nations agencies and programmes. | UN | وسيواصل المنسق الخاص القيام بدور قيادي في آليات التنسيق الرسمية وغير الرسمية على حد سواء وسيقدم التوجيه والدعم في المجالين السياسي والإنساني لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها. |
Council members and the broader international community expressed their full support to my Special Representative, inviting him to play a leading role in coordinating international efforts in support of Somalia. | UN | وأعرب أعضاء المجلس والمجتمع الدولي الأوسع عن تأييدهم الكامل لممثلي الخاص، داعين إياه إلى القيام بدور قيادي في تنسيق الجهود الدولية دعما للصومال. |
Countries participating in the initiative will take the lead in supporting and building institutions and initiatives that protect these commitments. | UN | 84 - تتولى البلدان المشاركة في المبادرة القيام بدور قيادي في دعم وبناء المؤسسات والمبادرات التي تحمى هذه الالتزامات. |
In the biennium 2000–2001, the focus will be on leading the development of new strategies arising from the decisions taken by the General Assembly at its twentieth special session and ensuring that these strategies are translated into concrete plans of action. | UN | وفي فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، سينصب التركيز على القيام بدور قيادي في وضع استراتيجيات جديدة ناجمة عن مقررات الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، وضمان ترجمتها إلى خطط عمل محددة. |
10. Reaffirms its support for the United Nations Volunteers programme as focal point for the follow-up to the International Year of Volunteers, in line with General assembly resolution 60/134, including leadership in reporting on follow-up. | UN | 10 - يؤكد من جديد دعمه لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة كمركز تنسيق لمتابعة السنة الدولية للمتطوعين، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/134، بما في ذلك القيام بدور قيادي في الإبلاغ عن المتابعة. |
The Government must continue to play a leadership role in national development policy. | UN | وطالبت الحكومة بمواصلة القيام بدور قيادي في وضع السياسة الإنمائية الوطنية. |
She focused on her vision of UNFPA continuing to lead in assisting countries in implementing the agenda of the International Conference on Population and Development (ICPD) and working with programme countries and other development partners to achieve greater impact. | UN | وركزت على رؤية الصندوق في مواصلة القيام بدور قيادي في مساعدة البلدان على تنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والعمل مع البلدان المشمولة بالبرنامج والشركاء الآخرين في التنمية لتحقيق المزيد من الأثر. |
Party members were encouraged to take a leading role in activities conducted in accordance with that principle, and State bodies therefore acted independently of the party leadership. | UN | ويشجع أعضاء الحزب على القيام بدور قيادي في الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها وفقاً لهذا المبدأ، ولذلك فإن هيئات الدولة تتصرف بصورة مستقلة عن قيادة الحزب. |
Government policy is to take a lead in the employment of people with a disability, who are considered for civil service jobs on equal terms with other applicants. | UN | وتتمثل سياسة الحكومة في القيام بدور قيادي في توظيف اﻷشخاص المصابين بعجز الذين ينظر في طلباتهم لتقلد وظائف الخدمة العمومية بشروط متساوية مع غيرهم من مقدمي الطلبات. |
We maintain that the United Nations should play a lead role in combating terrorism through means approved by the General Assembly. | UN | ونرى أنه ينبغي للأمم المتحدة القيام بدور قيادي في مكافحة الإرهاب بالوسائل التي أقرّتها الجمعية العامة. |
28. The Organization for Security and Cooperation in Europe has retained the lead in conflict resolution with regard to Nagorny Karabakh, Azerbaijan. | UN | ٢٨ - وواصلت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا القيام بدور قيادي في حل المنازعات المتعلقة بناغورني-كاراباخ، في أذربيجان. |
38. UNHCR continues to play the lead role in issues related to refugees, displaced persons and the Joint Working Group on Returns. | UN | ٣٨ - وتواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين القيام بدور قيادي في القضايا المتصلة باللاجئين، والمشردين وفي الفريق العامل المشترك المعني بالعائدين. |
In its 2005/06 budget, the Australian Government committed AUS$ 75.7 million over four years for a Women's Safety Agenda, following up the Government's election commitment to continue to take a lead role in eliminating domestic violence and sexual assault in the Australian community. | UN | رصدت الحكومة الاسترالية في ميزانيتها للفترة 2005 - 2006 مبلغا قدره 75.7 مليون دولار أسترالي على مدى أربع سنوات من أجل برنامج سلامة المرأة، متابعة لما تعهدت به الحكومة وقت الانتخابات من مواصلة القيام بدور قيادي في العمل على القضاء على العنف المنزلي والاعتداءات الجنسية في المجتمع الأسترالي. |
I also intend to take a leadership role in encouraging a human rights approach to global issues such as land-grabbing and its multidimensional impact on human rights. | UN | كما عزمت على القيام بدور قيادي في التشجيع على اتخاذ نهج لحقوق الإنسان إزاء القضايا العالمية مثل اغتصاب الأراضي وما يترتب على ذلك من آثار متعددة الأبعاد بالنسبة لحقوق الإنسان. |