"القيام بذلك عن طريق" - Translation from Arabic to English

    • done by
        
    • done through
        
    • do so by
        
    • do so through
        
    • do that by
        
    • to do so via
        
    • do so via the
        
    • do this by
        
    This can be done by convening regional, subregional and even interregional meetings. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق عقد الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية وحتى الأقاليمية.
    However, that must be done by respecting its Charter, not by redrafting it or by distorting its purposes and principles. UN ولكن يجب القيام بذلك عن طريق احترام ميثاقها، وليس عن طريق إعادة صياغته أم تشويه مقاصده ومبادئه.
    This could be done through further testing of the indicators. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق المضي في اختبار المؤشرات.
    This could be done through regional and subregional cooperation in order to decrease demands on individual national budgets; UN ويمكن القيام بذلك عن طريق التعاون الإقليمي ودون الإقليمي من أجل خفض الضغوط على الميزانيات الوطنية؛
    But, much as it may try to do so by playing the victim, the Eritrean regime has not succeeded in deceiving any objective observer of its heinous acts. UN لكن رغم محاولاته القيام بذلك عن طريق لعب دور الضحية، فإن النظام اﻹريتري لم ينجح في خداع أي مراقب مجرد عن الغرض بشأن أفعاله الشنيعة.
    This is something that can be changed, that can be reversed by India, and we are proposing that we should do so through dialogue. UN وهذا أمر قابل للتغيير، ويمكن للهند أن تقوم بعكسه؛ ونحن نقترح القيام بذلك عن طريق الحوار.
    This should be done by sending a letter listing the names of the representatives to the Secretariat. UN وينبغي القيام بذلك عن طريق إرسال رسالة تتضمن أسماء الممثلين إلى الأمانة.
    This could be done by dedicating meetings of a contact group to a specific topic or by assigning topics to focus groups which would seek to narrow down options or flesh out promising ideas. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق تخصيص جلسات فريق اتصال لتناول موضوع محدد أو عن طريق إسناد مواضيع محددة إلى أفرقة اتصال تسعى إلى تضييق نطاق الخيارات أو بيان الأفكار الواعدة.
    That could be done by leaving certain buildings or systems unrenovated or by reducing the scope of the renovation throughout the complex. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق ترك مبان أو نظم معينة بدون تجديد، أو عن طريق خفض نطاق التجديد في مجمع المباني بأكمله.
    That could be done by establishing appropriate codes of conduct and adopting legislation on conflicts of interest and corruption. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق وضع مدونات سلوك مناسبة، واعتماد تشريعات بشأن تضارب المصالح والفساد.
    This can be done by providing effective leadership and developing capacity in coordinating and harmonizing donor activities. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق توفير القيادة الناجحة وتطوير القدرات في مجالي تنسيق ومواءمة أنشطة المانحين.
    This could be done by increasing the capacity of the most disadvantaged people and families to take advantage of goods and services, thereby increasing both demand and supply. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق زيادة قدرة الأشخاص والأسر الأكثر حرمانا على الاستفادة من السلع والخدمات، ومن ثم زيادة كل من الطلب والعرض.
    This is being done through using CEDAW as a development tool in improving the situation of women particularly in areas where gaps exist. UN ويجري القيام بذلك عن طريق استخدام الاتفاقية كأداة إنمائية لتحسين وضع المرأة، لا سيما في المناطق التي توجد فيها فجوات.
    This should be done through state procurement. UN وينبغي القيام بذلك عن طريق آلية المشتريات الحكومية.
    This is done through catalytic support to their initiated programmes and through projects and training workshops. UN ويجري القيام بذلك عن طريق تقديم الدعم الحفاز إلى برامجها التي بادرت بها وعن طريق القيام بمشاريع وحلقات عمل تدريبية.
    This is done through regional and national processes. UN ويجري القيام بذلك عن طريق عمليات إقليمية ووطنية.
    That can be done through the completion of questionnaires, self-assessment reports or the preparation of less-structured country reports. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق الإجابة على الاستبيانات، أو إعداد تقارير تقييم ذاتي أو تقارير قطرية أقل تعقيدا.
    This can be done through public-private partnerships. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق الشراكات بين القطاع الخاص والقطاع العام.
    The NGO community committed itself to do so by: UN وقد آلت أوساط المنظمات غير الحكومية على نفسها القيام بذلك عن طريق:
    They appreciated the Secretary-General's attempt to do so through the Panel of Eminent Persons and looked forward to participating in the discussion of the Panel's recommendations. UN وأعربوا تقديرهم لمحاولة الأمين العام القيام بذلك عن طريق فريق الشخصيات البارزة وقالوا إنهم يتطلعون إلى الاشتراك في مناقشة توصيات الفريق.
    You can do that by dragging it to the accessories and peripherals castle, and planting it in the printer driver. Open Subtitles يمكنك القيام بذلك عن طريق سحبه لقلعة الملحقات و الإكسسوارات
    If it does opt to use IMIS for its personnel and accounting functions, it must also decide whether it wishes to continue to do so via UNDP or whether it would be more appropriate to access IMIS directly. UN وإذا آثر الصندوق استخدام نظـام المعلومــات اﻹداريــة المتكامل في مهامه المتعلقة بشؤون الموظفين والمحاسبة، فلابد أن يقرر أيضا ما إذا كان يرغب في الاستمرار في القيام بذلك عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو أنه سيكون من اﻷنسب الوصول مباشرة الى نظام المعلومات الادارية المتكامل.
    If they then want to access or download the data, they can do so via the external link provided. UN وإذا أرادوا بعد ذلك الوصول إلى البيانات أو تنزيلها، فبإمكانهم القيام بذلك عن طريق الوصلة الخارجية المتاحة.
    So we're gonna do this by the book. Open Subtitles لذلك نحن ستعمل القيام بذلك عن طريق الكتاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more