But we in Kenya are not interested in playing the blame game or waiting for international action to materialize. | UN | لكننا في كينيا غير معنيين بأن نلعب لعبة اللوم أو انتظار القيام بعمل دولي. |
A global challenge of this magnitude can be dealt with effectively only by concerted international action. | UN | ولا يمكن التصدي لهذا التحدي العالمي بفعالية إلا عن طريق القيام بعمل دولي متضافر. |
Concerted international action was needed in those areas. | UN | ويلزم القيام بعمل دولي متضافر في هذه المجالات. |
Call for urgent concerted international action, in collaboration with the IGAD Secretariat, towards the eradication of the activities of livestock rustlers from the IGAD region; | UN | ندعو إلى القيام بعمل دولي عاجل ومنسق، بالتعاون مع أمانة الهيئة بشأن القضاء على أنشطة سرقة الماشية في منطقة الهيئة؛ |
We know that there needs to be concerted international action to help refugees. | UN | ونعلم أن من الضروري القيام بعمل دولي منسق لمساعدة اللاجئين. |
Concerted international action was needed to alleviate their suffering. | UN | وأوضحت إنه من الضروري القيام بعمل دولي متظافر من أجل التخفيف من معاناتهم. |
At Cairo, Africa joined the other regions of the world in focusing on the problems of population and development and arriving at a consensus for international action. | UN | وفي القاهرة انضمت افريقيا الى بقية مناطق العالم في التركيز على مشاكل السكان والتنمية والوصول الى توافق في اﻵراء من أجل القيام بعمل دولي. |
We urge international action to step up the support pledged in the Declaration of Barbados and the Programme of Action. | UN | وتحث على القيام بعمل دولي لﻹســراع بتقديم الدعم الذي تم التعهد به في إعلان وبرنامــج عمل بربادوس. |
By the same token, the violations of humanitarian law and human rights committed in the war in Bosnia and Herzegovina must not go unpunished. The basic norms of civilization have to be upheld through international action. | UN | وللسبب نفسه، فإن انتهاكات القانون الانساني وحقوق الانسان التـــي ترتكب في الحرب في البوسنة والهرسك يجـــــب ألا تمر دون عقاب، ويتعين دعم المعايير اﻷساسية للحضارة من خلال القيام بعمل دولي. |
Nevertheless, many developing countries, particularly in Africa, had been unable to extricate themselves from debt, and increased international action would certainly be required. | UN | ومع ذلك فإن الكثير من البلدان النامية ولا سيما في افريقيا لم تنجح في التخلص من مشكلة الديون وسيكون من الضروري بالتأكيد القيام بعمل دولي حازم. |
The goal of the United States moratorium was to act as a catalyst for concerted international action to ensure that the mines removed were not replaced with new ones. The international export moratorium called for in the resolution was an important first step. | UN | وتأمل الولايات المتحدة في تشجيع القيام بعمل دولي متضافر ضمانا لعدم استبدال ألغام جديدة باﻷلغام المزالة، والحظر الدولي المقترح في مشروع القرار خطوة أولى مهمة في هذا الصدد. |
Greater international action was needed to ensure better access to markets, enhanced financial flows, the alleviation of debt burdens and access to technology. | UN | فيلزم القيام بعمل دولي أكبر لكفالة الوصول اﻷيسر إلى اﻷسواق وزيادة التدفقات المالية، وتخفيف أعباء الدين، وإتاحة التكنولوجيا. |
172. Positive international action can only be achieved through cooperation. | UN | ١٧٢ - لا يمكن القيام بعمل دولي إيجابي إلا عن طريق التعاون. |
I urge the Government to work closely with its international partners to bring about accelerated and coordinated international action in that regard. | UN | وأحث جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تعمل عن كثب مع شركائها الدوليين لكي يتسنى القيام بعمل دولي سريع ومنسق في هذا الصدد. |
The situation in Darfur was very troubling: he had received reports of major problems in the Sudan, and it was clear that international action was imperative. | UN | والحالة في دارفور تدعو إلى القلق الشديد، فقد تلقى تقارير عن مشاكل رئيسية في السودان، ومن الواضح أن القيام بعمل دولي من الأمور الحتمية. |
Coordinated international action was therefore necessary to combat crime and terrorism, including technical cooperation in such areas as the elimination of money-laundering and corruption and the strengthening of criminal-justice systems. | UN | ولهذا فإن القيام بعمل دولي منسق يعدّ ضرورياً لمكافحة الجريمة والإرهاب، بما في ذلك التعاون التقني في مجالات من قبيل القضاء على غسل الأموال والفساد وتعزيز نظم العدالة الجنائية. |
Mr. Arafat and the Chairman exchanged views on the latest developments in the peace process, the continuing difficulties faced by the Palestinian people and the need for international action in support of the inalienable rights of the Palestinian people. | UN | وتبادل السيد عرفات ورئيس اللجنة وجهات النظر بشأن آخر تطورات عملية السلام والصعوبات المستمرة التي يواجهها الشعب الفلسطيني وضرورة القيام بعمل دولي لنصرة حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف. |
Mr. Arafat and the Chairman exchanged views on the latest developments in the peace process, the continuing difficulties faced by the Palestinian people and the need for international action in support of the inalienable rights of the Palestinian people. | UN | وتبادل السيد عرفات ورئيس اللجنة وجهات النظر بشأن آخر تطورات عملية السلام والصعوبات المستمرة التي يواجهها الشعب الفلسطيني وضرورة القيام بعمل دولي لنصرة حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف. |
The decision to establish this regular process acknowledges that international action is needed to protect the marine environment from land-based pollution or other activity that causes pollution or the physical degradation of the ocean. | UN | والقرار المتخذ لإنشاء هذه العملية المنتظمة يعترف بضرورة القيام بعمل دولي لحماية البيئة البحرية من التلوث من الأنشطة البرية، والأنشطة الأخرى التي تتسبب في تلوث المحيطات أو تدهورها المادي. |
Adequate international action is also required to address growing phenomena that are becoming more pronounced, such as speculative flows, money-laundering, financing of terrorism, illicit payments and bribery, as well as harmful practices in the field of corporate governance. | UN | ومن جهة أخرى، لا بد من القيام بعمل دولي ملائم لمواجهة ظواهر مطردة التفاقم مثل التدفقات المتصلة بالمضاربة وغسل الأموال وتمويل الإرهاب والرشوة والانحرافات في مجال تسيير المؤسسات. |