"القيام بهذا العمل" - Translation from Arabic to English

    • do this job
        
    • doing so
        
    • do this work
        
    • doing this job
        
    • such action
        
    • do the work
        
    • carrying out this work
        
    • that work
        
    • undertake such work
        
    • to do this
        
    • make this work
        
    We've spent the last few months together training to do this job. Open Subtitles لقد أمضينا الشهور القليلة الماضية سويةً نتدرب على القيام بهذا العمل
    Look, my... my résumé clearly tells you that I can do this job. Open Subtitles ‏‏اسمع، من الواضح في سيرتي الذاتية ‏أنني قادرة على القيام بهذا العمل. ‏
    A belief exists that doing so leads to mental and physical well-being. UN وهناك اعتقاد بأن القيام بهذا العمل يؤدي إلى الرفاه العقلي والصحة البدنية.
    2. Welcomes the efforts of Governments, United Nations bodies and agencies and intergovernmental and non-governmental organizations to address the particular problem of trafficking in women and girls, and encourages them to continue doing so and to share their knowledge and best practices as widely as possible; UN 2 - ترحب بجهود الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل التصدي بوجه خاص لمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، وتشجعها على مواصلة القيام بهذا العمل وتبادل معارفها وأفضل ممارساتها على أوسع نطاق ممكن؛
    Company work is busy enough, so I can't have him do this work too. Open Subtitles انه مشغول بما فيه الكفاية في عمل الشركة لذلك لا يمكنه القيام بهذا العمل أيضا
    I'm standing here after all these years and I'm thinking about where our lives are, and I'm thinking about how things seemed so much bigger when we were young, yet by actually doing this job Open Subtitles اقف هنا بعد كل هذه السنين افكر اين كانت حياتنا و افكر كيف كانت الاشياء كبيرة عندما كنا صغارا و مع القيام بهذا العمل
    She was particularly interested in receiving further information on government action to address that problem, and in knowing whether public awareness programmes had been set up to prevent such action on the part of parents. UN وقالت إنها تهتم بصفة خاصة بتلقي المزيد من المعلومات عن الإجراءات الحكومية المتخذة لمعالجة هذه المشكلة ومعرفة ما إذا كانت برامج التوعية العامة قد وُضعت لمنع الوالدين من القيام بهذا العمل.
    Listen, Neil, you gotta do the work. Open Subtitles الاستماع، نيل، أنت بلادي فلدى القيام بهذا العمل.
    The intention is to capture information that would help evaluate progress towards reaching certain targets; the incentive for carrying out this work is to be tied to continued funding. UN والهدف المقصود يتمثل في تسجيل المعلومات التي ستساعد على تقييم التقدم المحرز صوب تحقيق بعض الأهداف؛ وسيرتبط الحافز على القيام بهذا العمل بمواصلة التمويل.
    I have to do this job right first before I even have a chance at the next one. Open Subtitles عليّ القيام بهذا العمل أولاً قبل أن أجازف بالعمل التالي
    Could you do this job if everyone you encountered could physically overpower you? Open Subtitles أيمكنك القيام بهذا العمل إذا كلّ من قابلته قد يتجاوزك بدنيّا قوّة؟
    I can't do this job if I don't have the kids' confidence. Open Subtitles لا أستطيع القيام بهذا العمل إذا كنت لا أملك الثقة عند الأطفال
    I'm the only one that could do this job." Well, that's a lie. Everyone else could do this job but me. Open Subtitles هذه كذبه, ايّ احد يمكنه القيام بهذا العمل الا انا انا لست حتى مؤهله
    2. Welcomes the efforts of Governments, United Nations bodies and agencies and intergovernmental and nongovernmental organizations to address the particular problem of trafficking in women and girls, and encourages them to continue doing so and to share their knowledge and best practices as widely as possible; UN 2 - ترحب بجهود الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية من أجل التصدي بوجه خاص لمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، وتشجعها على مواصلة القيام بهذا العمل وتبادل معارفها وأفضل ممارساتها على أوسع نطاق ممكن؛
    " 1. Welcomes the efforts of Governments, United Nations bodies and agencies and intergovernmental and non-governmental organizations to address the particular problem of trafficking in women and girls, and encourages them to continue doing so and to share their knowledge and best practices as widely as possible; UN " 1 - ترحب بجهود الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية من أجل التصدي بوجه خاص لمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، وتشجعها على مواصلة القيام بهذا العمل وتبادل معارفها وأفضل ممارساتها على أوسع نطاق ممكن؛
    1. Welcomes the efforts of Governments, United Nations bodies and agencies and intergovernmental and non-governmental organizations to address the particular problem of trafficking in women and girls, and encourages them to continue doing so and to share their knowledge and best practices as widely as possible; UN 1 - ترحب بجهود الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية من أجل التصدي بوجه خاص لمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، وتشجعها على مواصلة القيام بهذا العمل وتبادل معارفها وأفضل ممارساتها على أوسع نطاق ممكن؛
    I couldn't do this work without you. Open Subtitles شكراً لك، على أي حال لم أكن لأستطيع القيام بهذا العمل دونك
    I promise that you can do this work and do it well. Open Subtitles أتعهّد بأنه يمكنكِ القيام بهذا العمل وفعله جيّداً
    doing this job and having a relationship is hard. Open Subtitles القيام بهذا العمل وأن تكون في علاقة عاطفية أمرٌ صعب.
    The United States is prepared to meet its commitment to help protect UNPROFOR forces in the event they are attacked and request such action. UN أما الولايات المتحدة فهي على استعداد للوفاء بالتزامها بالمساعدة في توفير الحماية للقوات التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في حالة تعرضها للهجوم وطلبها القيام بهذا العمل.
    Neil, I told you from the beginning that you had to do the work. Open Subtitles نيل، قلت لك من البداية أن كان لديك القيام بهذا العمل.
    In carrying out this work during 1993, the Commission has had access to information gathered within the Centre for Human Rights, especially from the Special Rapporteur appointed by the Commission on Human Rights to investigate at first hand the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia. UN ومن أجل القيام بهذا العمل خلال عام ١٩٩٣، اتيحت للجنة امكانية الوصول الى معلومات جمعت داخل مركز حقوق الانسان، لا سيما من المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق الانسان للتحقيق بشكل مباشر في حالة حقوق الانسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    that work needed to be done with both men and women. UN ويلزم القيام بهذا العمل مع الرجال والنساء على حد السواء.
    Of course, only the General Assembly can undertake such work at the foundations. UN بطبيعة الحال، الجمعية العامة وحدها هي التي يمكنها القيام بهذا العمل على المستوى الأساسي.
    Hey, uh, I'm out of clean sheets, but we're gonna make this work. Open Subtitles انا ابتعدت عن هذه الاعمال لكن يجب علينا القيام بهذا العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more