"القيام به في تعزيز" - Translation from Arabic to English

    • play in promoting
        
    • play in strengthening
        
    The Public-Private Alliance Foundation is a dynamic part of the growing family of efforts that promote the positive role business can play in promoting development. UN والمؤسسة جزء حيوي من المجموعة المتنامية للجهود التي تعزز الدور الإيجابي الذي يمكن للأعمال التجارية القيام به في تعزيز التنمية.
    The Committee agreed that it also had an important role to play in promoting acceptance of the existing United Nations treaties on outer space and in encouraging States to develop national space legislation. UN كما اتفقت اللجنة على أن لها دورا هاما أيضا عليها القيام به في تعزيز قبول المعاهدات الحالية لدى الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي، وفي تشجيع الدول على سن تشريعات وطنية بشأن الفضاء.
    Reaffirming the important role that such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد الدور المهم الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية والذي ستواصل القيام به في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وفي التوعية بتلك الحقوق والحريات وتعزيز ذلك،
    6. Recognizes the importance of dialogue and cooperation between Governments and between Governments and non-governmental organizations and the role the Commission can play in promoting dialogue and cooperation; UN ٦- تعترف بأهمية الحوار والتعاون بين الحكومات وبين الحكومات والمنظمات غير الحكومية وبالدور الذي يمكن للجنة حقوق اﻹنسان القيام به في تعزيز الحوار والتعاون؛
    Stressing that collaboration within the United Nations system on the promotion and protection of the rights of the child, including child protection, is important for the continuation of support for the efforts of Member States in the realization of the rights of the child, and in this regard reaffirms the important role that the General Assembly continues to play in strengthening collaboration and coherence within the United Nations system, UN وإذ تؤكد أهمية التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك حماية الطفل، لمواصلة دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل إعمال حقوق الطفل، وتعيد في هذا الصدد تأكيد الدور المهم الذي واظبت الجمعية العامة على القيام به في تعزيز التعاون والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة،
    Reaffirming the important role that such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms, in strengthening participation and the rule of law and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد الدور المهم الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية والذي ستواصل القيام به في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وفي تعزيز المشاركة وسيادة القانون وفي التوعية بتلك الحقوق والحريات وتعزيز ذلك،
    Reaffirming the important role that such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms, in strengthening participation and the rule of law, and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, UN وإذ تعيد تأكيد الدور المهم الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية والذي ستواصل القيام به في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وفي تعزيز المشاركة وسيادة القانون، وفي التوعية بتلك الحقوق والحريات وتعزيز ذلك،
    " The Security Council stresses the central and impartial role that the United Nations will continue to play in promoting peace and stability in Afghanistan by leading the efforts of the international community. UN " ويشدد مجلس الأمن على الدور المحوري والمحايد الذي ستواصل الأمم المتحدة القيام به في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان بقيادتها للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي.
    Reaffirming the important role that such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms, in strengthening participation and the rule of law, and in developing and enhancing public awareness of those rights and fundamental freedoms, UN وإذ يؤكد من جديد الدور المهم الذي تؤديه هذه المؤسسات الوطنية والذي ستواصل القيام به في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي تعزيز المشاركة وسيادة القانون وفي إذكاء وزيادة وعي الجمهور بهذه الحقوق والحريات الأساسية،
    Reaffirming the important role that such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms, in strengthening participation and the rule of law, and in developing and enhancing public awareness of those rights and fundamental freedoms, UN وإذ يؤكد من جديد الدور المهم الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية والذي ستواصل القيام به في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وفي تعزيز المشاركة وسيادة القانون وفي التوعية بهذه الحقوق والحريات الأساسية وتعزيزها،
    Reaffirming the important role that such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms, in strengthening participation and the rule of law and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد الدور الهام الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية والذي ستواصل القيام به في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وفي تعزيز المشاركة وسيادة القانون وفي التوعية بتلك الحقوق والحريات وتعزيز ذلك،
    Reaffirming the important role that such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms, in strengthening participation and the rule of law, and in developing and enhancing public awareness of those rights and fundamental freedoms, UN وإذ يؤكد من جديد الدور المهم الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية والذي ستواصل القيام به في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وفي تعزيز المشاركة وسيادة القانون وفي التوعية بهذه الحقوق والحريات الأساسية وتعزيزها،
    Reaffirming the important role that such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms, in strengthening participation and the rule of law and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, UN وإذ تعيد تأكيد الــدور المهم الذي تقـوم بــه هذه المؤسســات الوطنيــة وستواصل القيام به في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وفي تعزيز المشاركة وسيادة القانون وفي التوعية بتلك الحقوق والحريات وتعزيز ذلك،
    Reaffirming the important role that such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms, in strengthening participation and the rule of law and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, UN وإذ تعيد تأكيد الدور المهم الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية وستواصل القيام به في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وفي تعزيز المشاركة وسيادة القانون وفي التوعية بتلك الحقوق والحريات وتعزيز ذلك،
    Reaffirming the important role that such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms, in strengthening participation and the rule of law and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, UN وإذ تعيد تأكيد الــدور المهم الذي تقـوم بــه هذه المؤسســات الوطنيــة وستواصل القيام به في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وفي تعزيز المشاركة وسيادة القانون وفي إشاعة الوعي بتلك الحقوق والحريات وإذكائه،
    16. Recognizing the important role that men and boys can play in promoting zero tolerance of violence, the Trust Fund has invested approximately $6.3 million in programmes that specifically engage men and boys as agents of change. UN 16 - وإقرارا بالدور الهام الذي يمكن للرجال والفتيان القيام به في تعزيز عدم التسامح مطلقا مع العنف، استثمر الصندوق الاستئماني حوالي 6.3 ملايين دولار في برامج تُشرك الرجال والفتيان في هذا الأمر باعتبارهم عوامل تغيير.
    " Reaffirming the important role that such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms, in strengthening participation and the rule of law and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, UN " وإذ تعيد تأكيد الدور المهم الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية وستواصل القيام به في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وفي تعزيز المشاركة وسيادة القانون وفي التوعية بتلك الحقوق والحريات وتعزيز ذلك،
    " Reaffirming the important role that such national institutions play and will continue to play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms, in strengthening participation and the rule of law and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, UN " وإذ تؤكد من جديد الدور الهام الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية والذي ستواصل القيام به في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وفي تعزيز المشاركة وسيادة القانون وفي التوعية بتلك الحقوق والحريات وتعزيز ذلك،
    Stressing that collaboration within the United Nations system on the promotion and protection of the rights of the child, including child protection, is important for the continuation of support for the efforts of Member States in the realization of the rights of the child, and in this regard reaffirms the important role that the General Assembly continues to play in strengthening collaboration and coherence within the United Nations system, UN وإذ تؤكد أهمية التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك حماية الطفل، لمواصلة دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل إعمال حقوق الطفل، وتعيد في هذا الصدد تأكيد الدور المهم الذي واظبت الجمعية العامة على القيام به في تعزيز التعاون والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more