We agree with the idea often repeated here today that much more can still be done to improve the work of the Commission. | UN | ونحن نتفق مع الفكرة التي تكررت كثيرا هنا اليوم بأنه ما زال هناك الكثير جدا الذي يتعين القيام به لتحسين عمل اللجنة. |
Particular emphasis was put on food security, especially in Africa, and on the role of agriculture and what needs to be done to improve the situation. | UN | وأولي اهتمام خاص للأمن الغذائي، وخاصة في أفريقيا، ولما للزراعة من دور في هذا الصدد ولما يجب القيام به لتحسين الوضع. |
:: Improving the situation: What is being done to improve the situation? What else needs to be done? | UN | :: تحسين الحالة: ما الذي يجري القيام به لتحسين الحالة؟ وماذا يمكن القيام بها إضافة إلى ذلك؟ |
Session 3: Improving the situation: What is being done to improve the situation? What else needs to be done? | UN | حلقة المناقشة الثالثة: تحسين الحالة: ما الذي يجري القيام به لتحسين الحالة؟ وماذا يمكن القيام به إضافة إلى ذلك؟ |
I just came back from the Sudan, and I see how much work we still have to do to improve these multi-donor trust funds. | UN | لقد عدت مؤخرا من السودان، وشاهدت حجم العمل الذي ينبغي علينا القيام به لتحسين هذه الصناديق الائتمانية المتعددة المانحين. |
53. Clearly, much remained to be done in order to improve the situation in Azerbaijan, and the reform of current legislation, much of which had been inherited from the previous regime, would take some time. | UN | ٥٣- ومن الواضح أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لتحسين الحالة في أذربيجان، وأن إصلاح القوانين السارية، التي صدر جزء كبير منها في ظل النظام السابق، سيستغرق وقتا. |
It appreciative that the national report indicated that more needed to be done to improve women's rights in domestic law and to counter discrimination based on belief. | UN | وتقدر ما جاء في التقرير الوطني من أن ثمة المزيد مما يتعين القيام به لتحسين حقوق المرأة في القانون المحلي والتصدي للتمييز القائم على أساس المعتقد. |
The Special Coordinator explained what was being done to improve this situation and stated that member States would be further informed on this matter in the autumn. | UN | وشرح الممثل الخاص ما يجري القيام به لتحسين هذه الحالة وذكر أنه سيجري تزويد الدول الأعضاء بمزيد من المعلومات عن هذه المسألة في الخريف. |
Nevertheless, in this time of reform, there is still something that can be done to improve the working methods of the Disarmament Commission and to put new ideas into practice. | UN | ومع ذلك، في هذا الوقت للإصلاح، ما زال هناك عمل يمكن القيام به لتحسين أساليب عمل هيئة نزع السلاح ولتنفيذ أفكار جديدة. |
The Asian Group supported the Commission in its examination of what could be done to improve this situation and help those countries enhance their capacity in the area of FDI and TNC statistics. | UN | وقالت إن المجموعة الآسيوبة تؤيد اللجنة في دراسة ما يمكن القيام به لتحسين هذه الحالة ومساعدة تلك البلدان على تعزيز قدرتها في مجال إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية. |
However, much remained to be done to improve coverage, effectiveness, equity, quality and relevance. | UN | بيد أنه لا يزال هناك عمل كثير يجب القيام به لتحسين التغطية والفعالية والإنصاف والنوعية والأهمية. |
The lessons generated through the evaluation of the review could inform the United Nations system on what might be done to improve strategic and policy-level evaluations. | UN | ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تستفيد من الدروس التي يولّدها تقييم الاستعراض بمعرفة ما يمكن القيام به لتحسين التقييمات على صعيدي الاستراتيجيات والسياسات. |
Much remained to be done to improve the quality of life for a large number of people in the world. | UN | ولا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به لتحسين نوعية الحياة لعدد كبير من الناس في العالم. |
However, there also remains no doubt that much could be done to improve the effectiveness of COPUOS and increase the benefits of its activities. | UN | لكن أيضا لا يوجد شك في أن هناك الكثير الذي يمكن القيام به لتحسين فعالية اللجنة وزيادة فوائد أنشطتها. |
Still more can be done to improve coordination in mine clearance, and we encourage the Secretary-General to ensure that duplication is avoided among the five United Nations organizations active in this field. | UN | ومع ذلك هناك مزيد يمكن القيام به لتحسين التنسيق في إزالة اﻷلغام، ونشجع اﻷمين العام على أن يكفل تفادي الازدواجية بين منظمات اﻷمم المتحدة الخمس العاملة في هذا الميدان. |
The table shows that, although the trend has been one of an increase in the numbers of women recruited over the past years, much remains to be done to improve the numerical numbers of women. | UN | ويظهر من الجدول أن الاتجاه العام خلال السنوات الماضية كان هو زيادة عدد النساء المعينات، ومع ذلك لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لتحسين الوضع العددي للمرأة. |
More could be done to improve support to, and partnership with, regional organizations across the whole spectrum of the United Nations peacekeeping agenda. | UN | وقال إن ثمة المزيد الذي يمكن القيام به لتحسين دعم المنظمات الإقليمية والشراكة معها في كامل نطاق خطة الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
What are the existing tools for measuring social integration, inclusiveness and equality and what should be done to improve upon and strengthen measurement of these concepts? | UN | فما هي الأدوات المتوفرة لقياس الإدماج الاجتماعي والشمول والمساواة وما الذي ينبغي القيام به لتحسين هذه المفاهيم وتعزيزها وقياسها؟ |
He highlighted the key role played by UNAMI, stressing that there remained much to be done to improve the political, economic and social situation in Iraq. | UN | وسلط الضوء على الدور الرئيسي الذي تؤديه البعثة، مؤكدا على أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لتحسين الوضع السياسي والاقتصادي والاجتماعي في العراق. |
Noting that the incidence of HIV/AIDS was increasing, she asked about the reasons for that and what the Government was planning to do to improve that situation. | UN | وفي ضوء تزايد الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، استفسرت عن أسباب هذا التزايد وعما تزمع الحكومة القيام به لتحسين هذا الوضع. |
46. Croatia had always considered national competitive examinations the best method for recruiting qualified young people at the entry level; however, despite the positive steps taken, the recruitment procedure was still too long and discouraging in many cases, and much remained to be done in order to improve the situation. | UN | 46 - وأكدت أن كرواتيا تعتبر دائما أن الامتحانات الوطنية هي أفضل سبيل لتوظيف الشبان الأكفاء لشغل وظائف في مستويات الدخول لكنها وجهت الانتباه إلى أن عملية التوظيف ما زالت طويلة للغاية ومثبطة للعزائم في الكثير من الحالات رغم التحسينات التي أدخلت عليها وأشارت إلى أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به لتحسين هذا الوضع. |
What could be done to better protect human rights defenders in sectors like the oil, gas and mining sectors and to instil an approach to development that systematically incorporated human rights? Also, the impunity enjoyed by those who attacked human rights defenders was a major concern. | UN | فما الذي يمكن القيام به لتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان في قطاعات مثل النفط والغاز والتعدين، ولغرس نهج للتنمية يتضمن تلقائياً حقوق الإنسان؟ وأيضاً، يشكل الإفلات من العقاب الذي يتمتع به الذين يهاجمون المدافعين عن حقوق الإنسان مصدراً للقلق الشديد. |