"القيمة أو" - Translation from Arabic to English

    • value or
        
    • value and
        
    • valuation or
        
    • valorem or
        
    It is for the body that issues the procurement regulations to consider the appropriate value or values for all such thresholds. UN وتقع على كاهل الهيئة التي تصدر لوائح الاشتراء مسؤولية النظر في تحديد القيمة أو القيم المناسبة لجميع تلك العتبات.
    This entails diminution of quality, value or excellence in an injurious fashion. UN وهذا يستتبع خفض مستوى النوعية أو القيمة أو الجودة على نحو ضار.
    In any event, it was observed that the insolvency law should emphasize that the purpose of avoidance actions was to return value or assets to the estate, not to benefit some other party. UN وعلى أية حال، فقد لوحظ أنه ينبغي لقانون الإعسار أن يشدد على أن الغرض من إجراءات الإبطال هو إعادة القيمة أو الموجودات إلى الحوزة وليس لتحقيق الفائدة لأي طرف آخر.
    This entails diminution of quality, value or excellence in an injurious fashion. UN وهذا يستتبع خفض مستوى النوعية أو القيمة أو الجودة على نحو ضار.
    Limit values, with the choice of value and technology left to the Party and/or regulated entities; UN ب - القيم الحدية، مع ترك اختيار القيمة أو التكنولوجيا للطرف و/أو الكيانات الخاضعة للتنظيم؛
    The value of such property should be disclosed, and the method of valuation (cost, valuation or nominal) should be clearly stated. UN وينبغي الكشف عن قيمة مثل هذه الممتلكات، كما ينبغي أن يبين بوضوح اﻷسلوب المتبع في تقييمها )بحسب التكلفة، أو بحسب القيمة أو بحسب القيمة اﻹسمية(.
    To facilitate the financing of the acquisition and use of mobile equipment of high value or particular economic value UN :: تسهيل تمويل اقتناء واستخدام معدّات منقولة عالية القيمة أو ذات قيمة اقتصادية خاصة
    Mission-specific procurement covers procurement solicitations with a high value or technical complexity. UN وتشمل عمليات الشراء الخاصة ببعثات بعينها طلبات تقديم عطاءات لمشتريات عالية القيمة أو معقدة من الناحية التقنية.
    What is the value or benefit of performing the measure? UN ما هي القيمة أو المنفعة التي ستتحقق من تنفيذ التدبير؟
    I 1. To levy service fees on goods imported from Arab States in accordance with the actual cost of the service and as a lump sum, while avoiding overvaluation, instead of using percentages of value or quantity; UN أولا: 1 - تحصيل رسوم وأجور الخدمات على السلع المستوردة من الدول العربية وفقا للتكلفة الفعلية للخدمة وبمبلغ مقطوع مع مراعاة عدم المبالغة في ذلك بدلا من تطبيق نسب حسب القيمة أو الكمية.
    (ii) If a person acting in good faith has paid value or otherwise altered its position in reliance on the description of the goods in the contract particulars]. UN `2` اذا كان شخص متصرف بحسن نية قد دفع القيمة أو غيّر وضعه بطريقة أخرى اعتمادا على وصف البضائع الوارد في تفاصيل العقد].
    The drug and crime conventions provide two options for achieving confiscation of proceeds, i.e., property of equivalent value or instruments of foreign crime. UN وتتيح اتفاقيات المخدرات والجريمة خيارين لإنجاز مصادرة العائدات، أي الممتلكات المماثلة في القيمة أو أدوات الجريمة الأجنبية.
    The basis used is the pay that a worker of the opposite sex, employed in the same undertaking as the employee in whose interests a salary comparison is being made, generally receives for work of equal value or, failing that, for work of nearly equal value. UN والأساس الذي يُستخدم لتحديد الأجر هو الراتب الذي يحصل عليه عامل من الجنس المقابل يعمل في نفس المؤسسة التي يعمل فيها العامل الذي تتمّ مقارنة الراتب لصالحه، ويقوم بعمل متساوي القيمة أو إذا تعذر ذلك، يقوم بعملٍ متساو في القيمة تقريباً.
    (i) For procurements of high value or of a complex nature, have the solicitation documents reviewed and cleared by the Procurement Support Office or by the Advisory Committee on Procurement and the Regional Advisory Committees on Procurement; UN ' 1` بالنسبة للمشتريات العالية القيمة أو ذات الطابع المعقّد، يُستعان بمكتب دعم المشتريات، أو اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات واللجان الاستشارية الإقليمية المعنية بالمشتريات، لاستعراض مستندات طلب تقديم العروض وإجازتها؛
    That is, unless otherwise agreed, any increase in value or profit deriving from the encumbered assets in the grantor's possession is automatically subject to the security right, regardless of whether those additional assets are regarded as civil or natural fruits or as proceeds. UN أي أنه، ما لم يتفق على خلاف ذلك، أي زيادة في القيمة أو في الربح متأتية من الموجودات المرهونة التي في حوزة المانح تكون خاضعة للحق الضماني، بصرف النظر عما إذا كانت تلك الموجودات الإضافية تعتبر ثمارا مدنية أو طبيعية أم عائدات.
    If all rights are of equal value or have the same importance - as it is claimed in the human rights instruments - it is the nature of the resource constraints that may determine the priorities. UN وإذا كانت جميع الحقوق متساوية في القيمة أو لها نفس الأهمية - كما تقول صكوك حقوق الإنسان - فإن طبيعة القيود المفروضة على الموارد هي التي قد تحدد الأولويات.
    However, it was also noted that the requirements for this draft provision that a person acting in good faith must have paid value or otherwise altered its position in reliance on the description of the goods in the contract particulars was an unusual concept in civil law countries. UN غير أنه لوحظ أيضا أن الشرط الوارد في مشروع الحكم هذا، والقاضي بأن الشخص الذي يتصرف بحسن نية يجب أن يكون قد دفع القيمة أو غيّر وضعيته بطريقة أخرى اعتمادا على وصف البضائع الوارد في تفاصيل العقد، هو مفهوم غير معتاد في بلدان القانون المدني.
    32. A recurring problem previously reported was that closing or downsizing missions were shipping equipment and materials to the Logistics Base that was either obsolete, of little value or in such condition that it would not be economical to repair. UN ٣٢ - المشكلة التي تتكرر وتم اﻹبلاغ عنها سابقا هي أن البعثات المنتهية أو المخفضة الحجم تشحن معدات ومواد إلى قاعدة السوقيات وتكون إما بالية أو ضئيلة القيمة أو في حالة تجعل إصلاحها غير مُجد.
    222. UNICEF supply throughput continued to increase, in terms of both value and quantity. UN 222 - واستمرت إمدادات اليونيسيف في الزيادة، سواء من حيث القيمة أو الكم.
    56. In the light of the increase in the number of purchase orders, both in terms of value and volume, the services of one additional buyer are required. UN 56 - وبالنظر إلى زيادة عدد طلبات الشراء، سواء من حيث القيمة أو الحجم، فمن المطلوب الاستعانة بخدمات مشتر إضافي واحد.
    The value of such property should be disclosed, and the method of valuation (cost, valuation or nominal) should be clearly stated. UN ينبغي الكشف عن قيمة مثل هذه اﻷموال، كما ينبغي أن يبين بوضوح اﻷسلوب المتبع في تقييمها )بحسب التكلفة، أو بحسب القيمة أو بحسب القيمة الاسمية(.
    Other issues relate to the treatment of rates on unbound tariff lines, the extent of the binding coverage, the methodology to be used to the establish the base rate, or final bound rate, and the conversion of specific rates to ad valorem or percentage format. UN وتتصل المسائل الأخرى بمعاملة المعدلات المفروضة على المجموعات التعريفية غير المحددة، ومدى التغطية الملزمة، والمنهجية التي ستستخدم لتحديد المعدل الأساسي أو المعدل المحدد النهائي، وتحويل المعدلات المعينة إلى شكل حسب القيمة أو بالنسبة المئوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more